– Что ты делаешь, сын мой?
– Строю дом, папочка, – ответил Римо, оглянувшись через плечо и вновь возвращаясь к работе.
– Сам вижу. Но зачем ты его строишь?
– Для Ма Ли.
– А-а, – протянул Чиун, нынешний Мастер Синанджу, боевого искусства, и правитель одноименной деревни. – Значит, готовишь свадебный подарок?
– Вот именно. Дай-ка мне вон ту доску.
– Что-что?
– Дай мне доску.
– Дай мне доску что?
– Что?
– Когда Мастера Синанджу просят об одолжении, обычно принято говорить “пожалуйста”, – сладким голосом протянул Чиун.
– Ладно, – нетерпеливо проговорил Римо, – я и сам возьму.
Пол практически был готов, далее следовали стены, но самым трудным будет, пожалуй, крыша. В юности Римо плохо давалось плотницкое дело, но тут он хоть усвоил азы. Однако, насколько ему было известно, ни одна средняя школа в Америке не могла похвастаться курсом, как класть кровлю. Хорошо бы Чиун смог помочь.
– У Ма Ли уже есть дом, – после недолгого молчания заметил Чиун.
– Он слишком далеко от деревни. Она больше не будет изгоем. Она – будущая жена следующего Мастера Синанджу.
– Не будем забегать вперед. Сейчас я Мастер Синанджу. И пока я буду им оставаться, ни о каком другом Мастере не может быть и речи. Почему бы тебе не построить дом Ма Ли поближе к моему дому?
– Право на личную жизнь, – ответил Римо, осматривая полый стебель бамбука. Поставив несколько таких стеблей в ряд, он быстрым движением руки снес им верхушки, выровняв таким образом по длине.
– А не будет ли это жестоко по отношению к ней, Римо?
– В каком смысле? – поинтересовался Римо и одним ударом расколол первый стебель на две равные половины.
– Ей придется слишком далеко ходить, чтобы разбудить тебя утром.