Книги

Сталкер из Суррея

22
18
20
22
24
26
28
30

– Я делаю все, что могу. – У Роба было такое ощущение, будто его прижали спиной к стене. – Этот тип профессионал. Он знает, как не попасться в зону охвата камер. У меня шесть человек просматривают записи и не могут его найти.

– Удвой количество людей, – рявкнул Лоуренс. – И давай выступим с публичным обращением.

– С публичным обращением? – Роб не оспаривал решение начальника, ему просто не хотелось сеять панику среди людей. И так уже перед их зданием сидела пресса и пускала слюни.

– Да, мы в отчаянном положении, черт возьми. Кто-то мог что-то видеть.

– Хорошо, я поговорю с представителями СМИ.

– Возьми с собой Мэллори, – велел Лоуренс. – Вдвоем легче.

Роб фыркнул.

– Спасибо, – сказал он, направился к двери, но повернулся и спросил: – А кто возглавляет Льюишемскую группу по расследованию особо важных дел? Мы его знаем?

– Нет. Это какая-то блестящая новая сотрудница, старший инспектор из Манчестера, которая перевелась к нам несколько месяцев назад. У нее прекрасный послужной список в плане арестов, и, конечно, она подходит по всем статьям. Полное соответствие требованиям. Заместитель начальника управления ее очень любит.

– О, просто прекрасно.

Он лишится дела, от которого зависит его карьера, потому что оно перейдет к любимице заместителя начальника управления. Просто супер.

Роб вышел из кабинета.

– Найди мне хоть что-нибудь, Роб, – крикнул ему в спину Лоуренс. – И побыстрее.

День продолжался в том же суматошном темпе, как и начался. Кофемашина работала непрерывно, а из-за того, что перед их зданием дежурили представители СМИ, Роб заказал на обед пиццу, которую записал на бюджет отдела. Его группа набросилась на нее, словно стая голодных гиен. Почти половина группы занималась просмотром записей с камер видеонаблюдения, второй половине Роб дал задание изучить прошлое жертвы, детализацию ее звонков, поговорить с друзьями и членами семьи. Была какая-то причина, объясняющая, почему напали именно на Джули. Им следовало ее найти.

Роб прихватил не желавшего составлять ему компанию Мэллори, и они пошли вниз, что вызвало возбуждение у представителей СМИ. Полицейские выступили с обращением к широкой общественности с просьбой поделиться информацией. Роб описал человека, которого они искали, как мог: высокий долговязый мужчина в темной толстовке с капюшоном, с узким лицом. Этого, конечно, было мало, но, как сказал Лоуренс, кто-то мог что-то видеть. Обращение должны были показать в шестичасовой программе новостей.

Потом он позвонил в полицейский участок в Твикенхэме – звонки будут поступать именно им.

– Особую важность представляет все, что происходило в районе торгово-развлекательного комплекса «Кью-Ритейл-парк» и Национального архива в вечер, когда произошло убийство, – пояснил он. Также Роб сообщил им и другие даты, которые называл Джастин Кинг, и упомянул двадцать третье число, когда Джули обращалась в полицейский участок в Ричмонде.

Он включил новости в шесть часов. Было странно видеть себя по телевизору, по ощущениям Роб смотрел на более работоспособную, более профессиональную версию себя самого. Волосы хорошо лежали, пиджак был застегнут, ему даже удалось выглядеть спокойным и собранным и при этом создать ощущение безотлагательности. Роб задумался, видела ли Иветт эту программу.

«Господи, пусть хоть кто-то что-то видел», – молился он. Затем у него зазвонил телефон.

– Инспектор Миллер, – ответил детектив, даже не взглянув на номер и продолжая смотреть на плоский телевизионный экран.