Книги

Спасатель

22
18
20
22
24
26
28
30

- Чё раньше то молчал? – спрашиваю строго.

- Да как-то разговору об этом не было, - пожал плечами Жмуров.

Я махнул рукой и отошел от компании к увлекшемуся землеустроительсвом кузнецу.

- Джозеф.

Мистер Смит ударил последний раз молотком по колышку и распрямился с вопросом в глазах.

- Мы сейчас поедем обратно. Вы справитесь сами?

- О, иес, - ответил он также по-английски. Ну, каков вопрос, таков и ответ.

- Оружие есть? А то тут бывает гиены шарятся.

- Да. Есть. Все мои ружья в пикапе.

- Тогда вооружитесь и не расставайтесь с оружием пока вокруг колючую проволоку не намотаем. А мы поехали домой. Дел полно.

Американец понял меня правильно. Достал из Тойоты пару ружей и вручил их своим помощникам. Сказав им при этом.

- Не нувек. На некто фреме. Разумеш ме?

Парнишки закивали надувшись от гордости.

Потом кузнец показа им как пользоваться двустволкой-вертикалкой и помповым ружьем. Как заряжать и разряжать. Целиться и стрелять парней егеря уже учили, только вот личного оружия никому из подростков пока не выдавали.

- Джо, патроны раздай с картечью, - посоветовал я, назвав последнее слово по-русски.

- С чем? – переспросил меня кузнец.

- Хантинг бакшот, - поправился я. – Так парням легче будет попасть в крупного зверя.

Парням была вручена упаковка охотничьих патронов 12 калибра и два патронташа.

Сам Джозеф вынул себе болтовую охотничью винтовку и пару патронташей с патронами не меньше трехлинейного калибра. И стал моментально похож на Панчо Вилью. О чем я не преминул ему заметить.

- Самбреро не хватает, - притворно огорчился кузнец и стал заряжать патронами объемный магазин, который выщелкнул из ложи.