Книги

Современная комедия

22
18
20
22
24
26
28
30

Флер сидела, откинувшись на диванные подушки, покачивая ногой. Ее глаза стали чуть беспокойнее, но щеки даже не порозовели.

– Конечно, – проговорила она, – но зачем спешить, папа?

– Ну, не знаю, – проворчал Сомс. – У французов и у нашей королевской фамилии есть хорошее обыкновение отделываться от этого пораньше. Мало ли что может случиться – лучше обезопасить себя. Ты очень привлекательна, дитя мое, и мне бы не хотелось, чтобы ты так разбрасывалась. У тебя столько всяких друзей!

– Да, – сказала Флер.

– Ведь ты ладишь с Майклом, правда?

– О, конечно!

– Ну так чего же ждать? Помни, что твой сын будет этим, как его там…

В этих словах, несомненно, была уступка: он инстинктивно не любил всякие титулы и звания.

– А может, будет не сын? – сказала Флер.

– В твои годы это легкопоправимо.

– Ну, папа, я совсем не хочу много детей: одного, может быть, двух.

– Да, – сказал Сомс, – но я-то, пожалуй, предпочел бы внучку вроде… ну, вроде тебя например.

Ее глаза смягчились, она перевела взгляд с его лица на кончик своей ноги, на собаку, обвела глазами комнату.

– Не знаю… страшно связывает… как будто сама себе роешь могилу.

– Ну, я бы нe сказал, что это так страшно, – попытался возразить Сомс.

– И ни один мужчина не скажет, папочка.

– Твоя мать без тебя не могла бы жить, – сказал он, но тут же вспомнил, как ее мать чуть не погибла из-за нее и как все могло бы сорваться, если бы не он, и молча погрузился в созерцание беспокойной туфли Флер. – Что же, – сказал он наконец, – я считал, что нужно поговорить об этом. Я… я хочу, чтобы ты была совершенно счастлива.

Флер встала и поцеловала его в лоб.

– Я знаю, папочка, что эгоистка и свинья, но подумаю об этом. Я… я даже уже думала, по правде сказать.

– Вот это правильно, – сказал Сомс. – Это правильно! У тебя светлая головка – для меня это большое утешение. Спокойной ночи, милая.