Книги

Солдаты забытой эпохи

22
18
20
22
24
26
28
30

— Я просил вас подготовить переводчик для нашей гостьи…

— Да, прошу прощения, — мужчина залез в карман кителя и достал коробочку, — здесь три пары микронаушников с функцией синхронного перевода с ауребеша на азарийский и в обратном порядке, к сожалению, с момента получения указаний к работе у нас было только двадцать минут, а потому других языковых пакетов не установлено.

— Благодарю, майор, этого вполне хватит, — открываю коробок и достав две миниатюрные, тонкие пластинки, аккуратно вставляю их в уши, после чего поворачиваюсь к пребывающей в неуютной прострации девушке. — Мисс Т"Сони, позвольте представить вам майора Прейера, — вокодер закреплённого на боку шлема, повинуясь телекинетическому импульсу, вновь начал дублировать мою речь, что с учётом начавших действовать наушников вылилось в весьма забавное тройное эхо, — и прошу, вставьте это себе в уши, это микронаушники с функцией синхронного перевода, так будет гораздо удобнее.

— Д-д-да, с-спасибо, — азари неуверенно потянулась к коробочке, а потом почти минуту, посекундно смущаясь и стыдясь, пыталась непослушными пальцами вставить пластинки в ушные раковины. К счастью, те не относились к категории «хрупкого оборудования» и конструировались в расчёте на дурака, то есть согласно концепции «прилепил хоть как-нибудь и забыл». Очень удобно для дипломатов, торговцев и разведчиков, жаль только что одна такая пара стоит как треть полноценного дроида переводчика, а вмещать способна всего порядка 7–8 языков, в зависимости от их сложности.

— Рискну предположить, что вы голодны и очень устали, — отключаю вокодер шлема, — однако вынужден попросить вас сперва пройти медицинское обследование. Это нужно в том числе и для того, чтобы избежать неприятных казусов, в случае если какой-то из наших продуктов питания окажется для вас непригодным.

— Не волнуйтесь, я всё понимаю! — нервно зачастила девушка, — это, ну… стандартная процедура? — меня обдали жалобно-извиняющейся улыбкой надежды, — и ну, наверно силовое поле протеан могло как-то повлиять… и я не ела больше суток… и находилась в одной позе… и…

— Успокойтесь, мисс Т"Сони, — чувствуя что уровень паники близок к критическому максимуму, поспешил я остановить девушку, — не стоит так нервничать, вы сможете отдохнуть в медицинском блоке — вам выделят отдельную палату. Если среди ваших вещей есть продукты питания, можете прямо сейчас их забрать, или показать их кому-то из бойцов, чтобы вам их принесли. Лейтенант Ар"алани с удовольствием проводит вас в грузовой отсек шаттла, куда сложили ваши вещи. Лейтенант? — поворачиваюсь к только что вошедшей в зону слышимости чисске, чьи бойцы минутой ранее выволокли бесчувственного крогана и передали его с рук на руки отряду корабельной СБ.

— Разумеется, Синдик, — ещё не снявшая шлем десантница, почтительно склонила голову и повернулась к азари, — прошу за мной.

— Угу, — только и смогла выдавить девушка, покорно засеменив вслед провожатой.

— Она довольно… молода, — поделился мыслями Прейер. Речь гостьи он, конечно, не понимал, но далеко не молодому мужчине хватило и мимики.

— 106 лет, если я правильно понял биологию азари, то психологически она соответствует примерно 16–17 годам у людей, что, однако, не мешает ей быть специалистом по протеанам… и одарённой.

— Даже так? — майор, которого я знал ещё с первого своего крейсера класса «Молотоглав», удивлённо вскинул брови.

— Да. К тому же, дроиды охотились здесь именно за ней, причину, полагаю, нам вскоре расскажет наш второй гость, — Прейер проследил за моим взглядом до скрывающейся в коридоре гравиплатформы, где сейчас был закреплён пленный ящер.

Вскоре, из того же коридора показались две, вот уже несколько минут, ожидаемые мной фигуры. Невысокий, жилистый чисс, в неброской полевой форме пехотного офицера, с погонами капитана спецвойск и кутающаяся в мантию с глубоким капюшоном, молодая сефи. Заметив это инженер сверился со временем по датападу и испросив разрешения, поспешил на готовящиеся к отбытию транспорты.

— Синдик, — обозначив уважительный поклон, козырнул офицер. Телтае просто молча встала рядом, старательно пряча в Силе лёгкую обиду на то, что я не взял её с собой, хотя ведь прекрасно понимала, что после напряжения на прошлом вылете отдых ей был необходим.

— Капитан… — возвращаю приветствие, скользнув взглядом с фигуры чисса на сотрудника СБ, с момента входа в ангар, скользившего за ним на некотором отдалении. Вернее сотрудницу. Два нежно голубых лекку и облегающая всё, что только возможно, форма, даже вопреки изначальному замыслу покроя… тви"лечка, в звании сержанта службы безопасности. — Полагаю, это и есть обещанный сопровождающий для нашей гостьи?

— Да, сержант Шарена Кестар.

— Прекрасно, — поворачиваюсь к девушке, — ваша подопечная скоро подойдёт. Проводите её в медицинский отсек и покажите корабль… в разумных пределах. Также, стоит уделить внимание психологической обработке и мониторингу состояния, встреча с представителями других рас для местных — событие серьёзное. Плюс шок от всего произошедшего.

— Будет исполнено, Владыка, — тви"лечка склонила голову, — не беспокойтесь, я умею находить подход к разумным, — собеседница слегка сместилась, вроде бы случайно, но по странному стечению обстоятельств, при этом открывая мне свою фигуру едва ли не в лучшем ракурсе… и одновременно закрываясь своим начальником от тяжёлого взгляда моей ученицы. Уже прочитала её? Неплохо.

— Не сомневаюсь, сержант. Ваш переводчик, — протягиваю последнюю пару наушников, — и подопечная, — перевожу взгляд на «Вестник», по трапу которого спустя миг стали спускаться две женские фигуры, одна из которых несла объёмную сумку.