Возвращение незаслуженно забытых произведений Михаила Николаевича Волконского — это не только акт справедливости, но ещё один шаг к обретению неизвестных страниц нашего исторического прошлого, вырванных катастрофическим вихрем 1917-го из Большой Книги нашей исторической памяти.
Георгий Пилиев
Текстологическая справка
Тексты произведений М.Н. Волконского, включённых в книгу, печатаются по единственным журнальным публикациям («Капитан корабля „Дедалуса“», журн. «Вокруг света». СПб., 1902, №№ 1—31; «Сокровище Родины», журн. «Вокруг света». СПб., 1903, №№ 1—49; «Ёрш и Пыж», журн. «Родина». СПб., 1905, №№ 37–51). Для настоящего издания текст произведений подвергся пунктуационной правке в соответствии с современными нормами грамматики, а также в определённых случаях скорректирована компоновка текста (слиты некоторые абзацы, объединены отдельные главы, разбитые для нужд журнальной публикации), а также незначительно изменено заглавие одного из романов («Капитан корабля „Дедалуса“»).
Подготовка и вычитка текста произведена Н. Д. Абросимовым, Л. В. Фёдоровой и Г. К. Пилиевым.
Примечания
1
Прежнее название Стамбула.
2
Средиземноморский портовый город на северо-востоке Египта.
3
Портовый город на берегу Аденского залива, важный транзитный пункт (через Суэцкий канал) на пути в Индию. Ко времени действия романа находился под протекторатом Британии.
4
Крупный портовый город-государство на берегу Южно-Китайского моря, транзитный пункт на пути в Китай и Дальний Восток. Являлся Британской колонией.
5
Помост либо палуба в кормовой части парусного корабля. Позднее шканцами называли часть верхней палубы военного корабля от грот-мачты до бизань-мачты.
6
Горизонтальный деревянный брус или стальной профиль в верхней части фальшборта или борта шлюпок и небольших беспалубных судов. По сути, деревянные или металлические перила.
7
Кормовая надстройка судна или кормовая часть верхней палубы.