Книги

Собрание Сочинений. Том 4. Произведения 1980-1986 годов.

22
18
20
22
24
26
28
30

THE CLOISTERS[64]{78}

Из французского королевства доставили стекла и камень, чтоб на Манхэттенском острове вывести эти сходящиеся аркады. Они не подлог, а доподлинный памятник ностальгии. Голос американки нас приглашает платить, кто сколько может, потому что постройки — мнимость, и деньги, брошенные в тарелку, все равно обратятся в шекели или в пепел. Это аббатство ужасней пирамиды Гизеха{79} и Кносского лабиринта{80}, поскольку тоже виденье. Слышишь лепет фонтана, а фонтан — в Апельсиновом дворике{81} или в песне «Асры»{82}. Слышишь звуки латыни, а латынь звучит в Аквитании, у самых границ ислама. На гобелене видишь разом гибель и воскресенье приговоренного белого единорога, ведь время в этих местах живет по своим порядкам. Этот задетый рукою лавр зацветет, когда Лейф Эйриксон ступит на берег Америки. Странное чувство: похоже на головокруженье. До чего непривычна вечность!

ДЛЯ ФАНТАСТИЧЕСКОГО РАССКАЗА

В Висконсине, Техасе, а может быть, Алабаме ребята играют в войну между Севером и Югом. Я (как и все на свете) знаю: в разгроме есть величие, недоступное шумной победе, но могу вообразить, что длящаяся не один век и не на одном континенте игра достигает в конце концов божественного искусства распускать ткань времени или, как сказал бы Петр Дамиани, изменять былое.

Если это случится и после долгих игр Юг разобьет Север, нынешний день перестроит прошедшее, так что солдаты Ли в первые дни июля 1863 года выйдут из-под Геттисберга{83} победителями, перо Донна допишет поэму о переселении душ, состарившийся идальго Алонсо Кихано завоюет любовь Дульсинеи, восемь тысяч саксов в бою под Хастингсом разгромят норманнов, как раньше громили норвежцев, а Пифагор под Аргосским портиком не узнает щита, которым оборонялся, когда был Эвфорбом.

ПОСЛЕСЛОВИЕ{84}

Исчерпав некое число шагов, отмеренных тебе на этом свете, ты умер, говорят. Я тоже мертв. И, вспоминая наш — как оказалось, последний — вечер, думаю теперь: что сделали года с двумя юнцами далеких девятьсот двадцатых лет, в нехитром платоническом порыве искавшими то на панелях Южных закатов, то в паредесовых струнах, то в россказнях о стойке и ноже, то в беглых и недостижимых зорях подспудный, истинный Буэнос-Айрес? Собрат мой по колоколам Кеведо и страсти к дактилическим стихам, как все в ту пору — первооткрыватель метафоры, извечного орудья поэтов, со страниц прилежной книги сошедший, чтобы — сам не знаю как — побыть со мною в мой никчемный вечер и поддержать в кропанье этих строк…

СЧАСТЬЕ

Всякий обнявший женщину — Адам. А его женщина — Ева.

Все происходит впервые.

Я увидел на небе белый круг. Мне говорят «луна», но это всего лишь слово, всего лишь миф.

Я побаиваюсь деревьев. Они до того прекрасны!

Мирные звери вокруг ожидают своих имен.

В книгах на полке нет ни единой буквы. Они возникают, как только я раскрываю книгу.

Перелистывая атлас, я создаю Суматру.

Всякий хватающийся в темноте за спички изобретает огонь.

В зеркалах нас подстерегают чужие лица.

Всякий смотрящий на море видит Великобританию.

Всякий произносящий строку Лилиенкрона{85} вступает в битву.

Я увидел во сне Карфаген и легионы, разрушившие Карфаген.

Я увидел во сне клинок и весы.

Слава любви, в которой никто не обладает никем, а каждый дарит себя другому.