– Он очень умён, – сказала она. – Я знаю, неприятно слышать такое о хладнокровном убийце, но его познания в области преступной патологии просто невероятны. И он получил удовольствие от того, что поделился со мной последним откровением перед тем, как отправиться в камеру смертников. Как будто преподал мне последний урок.
Джейк покачал головой и сказал:
– Не знаю, Райли, я…
Райли настойчиво перебила его:
– Подумайте об этом, агент Криваро. Помните, когда мы осматривали тело Анны Парк на месте преступления? У меня возникло сильное предчувствие насчет убийцы, что всё, что он делал, было связано с болью. Но дело было не только в боли его жертв. Речь шла и о его собственной боли.
Джейк почувствовал, что в словах Райли есть рациональное зерно.
– И убийца страдает, потому что…
– Он уродлив, – закончила Райли. – Он всю жизнь жил в унижении, стыде и ненависти к себе.
Внезапно в голове Джейка словно вспыхнул свет.
Он вспомнил фразу, которой Фил Кардин описывал нового мужа своей бывшей жены.
Джейк помнил и собственную реакцию, когда впервые увидел лицо этого человека.
– Боже мой, – пробормотал он, взглянув на Райли. – Ты думаешь, убийца – доктор Гибсон?!
Райли энергично закивала.
– Я почти уверена в этом. Вчера, когда мы выезжали из Хайленда, я видела, как он шёл по улице. Увидев меня, он остановился и уставился на меня. Это был очень странный взгляд, в тот момент я сочла его враждебным. Но теперь я понимаю, что в нём была и вина.
Мозг Джейка щёлкнул, пока он всё обдумывал.
«В этом есть смысл», – подумал он.
И он должен был признать, что в последнее время инстинкты Райли работали лучше, чем его собственные.
– Райли, мне нужно, чтобы ты позвонила шефу Толлхэмеру.
– Сказать ему, чтобы он отпустил братьев Кардинов? – спросила Райли.