Если он хотел ее успокоить, то не достиг цели. Она посмотрела на него безо всякой надежды.
Адрия знала, что ее отец верит в то, что именно она толкнула кресло, она и сама в это верила. Смерть Марго пролегла между ними. Мое сердце разрывалось от боли за Адрию, но я не могла забыть и о своем брате, ради которого пришла сюда. Я должна была воспользоваться ситуацией.
— Так вы действительно верите, что Стюарт Перриш виновен? — спросила я Джулиана.
Он посмотрел на меня с удивлением, которое тут же сменилось неприязнью.
— Не считаю подобные вопросы предметом для сплетен, мисс Ирл. И я уверен, что они вас не касаются.
С его точки зрения, я заслуживала такого обращения, но у меня был другой взгляд на вещи.
— Я читала газеты, — горячо возразила я. — Так что ничего не могу поделать с тем, что кое-что знаю о происшествии.
Его неприязнь ко мне возросла.
— Не будем тебе мешать распаковывать вещи, — обратился он к Адрии и вывел меня из комнаты.
В холле он сухо сказал мне, что в доме есть еще две не такие большие спальни, теперь никем не занятые, в заднем крыле здания; я знала, что одной из них пользовался Стюарт, когда посещал Грейстоунз. Но мне больше ничего не показали. Джулиан вместе со мной спустился по винтовой лестнице в прихожую и проводил меня до двери.
— Благодарю за то, что вы показали мне дом, — сказала я, запинаясь.
Его взгляд блуждал поверх моей головы, линия рта выражала презрение.
— Не стоит благодарности, мисс Ирл. Если вы обойдете угол дома, то увидите тропинку, спускающуюся к речке. Никуда с нее не сворачивайте, и она быстро приведет вас обратно в Сторожку. Подъездная дорога делает большой крюк.
Пройдя несколько шагов, я услышала, как закрылась дверь дома.
Если своей помощью Адрии я и заслужила какую-то признательность от Джулиана Мак-Кейба, то не сумела ею воспользоваться и все испортила, не сдержавшись и заговорив о Стюарте. Как обычно, выступила в роли «упрямой башки», и мне не за что было обижаться на Джулиана. Он поверил, что мною движет простое любопытство и что я равнодушна к чужому страданию. Это было мне неприятно, но я не могла заставить его думать иначе.
На дне лощины речка мирно текла между заснеженных берегов, и тропинка вилась, повторяя се изгибы, среди кустов болиголова, елок и сосен. Ряд мертвых деревьев, как и дом, осталась позади меня, слева, и я шла по тропинке, не обращая особого внимания на окрестности, углубившись в свои мысли. Если Адрия действительно толкнула кресло, она могла бы заступиться за Стюарта, зная, что он невиновен. Но на чем основано предубеждение Джулиана к моему брату? Как я смогу до всего этого докопаться, если дорога в дом мне будет заказана? А, судя по всему, так оно и случится.
За одним из поворотов тропинки, после которого Сторожка появилась в поле моего зрения, я чуть не наткнулась на человека, стоявшего ко мне спиной и наполовину скрытого деревом. Казалось, он внимательно всматривается куда-то в даль. Я отметила массивность его головы и ширину плеч еще до того, как разглядела другие детали. На нем был полушубок из овчины, коричневые вельветовые штаны и зеленая альпийская шляпа с маленьким красным пером. Я решила, что это гость Сторожки.
— Добрый день, — приветствовала я его.
Он медленно повернулся, без малейших признаков испуга. Ему было уже под семьдесят, но он показался мне красивым, с худым, обветренным лицом и спокойной, отмеченной чувством собственного достоинства манерой поведения. Некоторое время он смотрел на меня со сдержанной подозрительностью. Затем его кустистые серые брови нахмурились.
— Как вы здесь оказались? — грубо спросил он, и я впервые услышала этот резкий, неприятный голос, который впоследствии преследовал меня в страшных снах.