Магоцци немного поерзал на пассажирском сиденье и прикрыл глаза.
Айрис подрулила к пустому месту на стоянке и поставила машину на тормоз. Значит, вот в чем дело. Не в том, что надменный городской коп свысока смотрит на своего сельского коллегу. Все дело в ней, в учительнице английского языка, которая нацепила бляху шерифа.
Вздохнув, она повернулась на сиденье лицом к нему.
– Единственной альтернативой этой палатке было бы вогнать колья в лед и накрыть их брезентом, но лед в таком плохом состоянии, что мы не хотели рисковать.
Джино хмуро посмотрел на нее:
– Что вы имеете в виду – лед в плохом состоянии? Ведь сейчас середина января.
– Вам стоит вспомнить, что до последней недели у нас стояла очень мягкая зима и на всех окрестных озерах есть открытые участки воды и опасные места. Так что будьте осторожны.
– Вы хотите сказать, что лед ненадежен?
– Ну, так мне говорили. Кстати, если вы услышите, что лед потрескивает под ногами, не паникуйте. Это не раз случалось и раньше, когда я выходила на лед, но мне сказали не волноваться.
Когда они дошли до края берега, Джино остановился как вкопанный и, вытаращив глаза, стал внимательно осматривать ледовый покров.
– Тут есть трещина… большая извилистая трещина, прямо под ногами. – Он показал ее Айрис. – Что это значит?
Айрис обеспокоенно посмотрела на нее:
– Я ее раньше не видела. Не пытайтесь ступать на нее.
Они смотрели, как она осторожно шла по льду, огибая трещину.
– Двинулись, – сказал Магоцци.
– Подожди минуту. Я хочу посмотреть, не провалится ли она.
– Давай, Джино. Ты только посмотри вон на те рыбацкие хижины. Если лед выдерживает их, то нас он точно выдержит.
– Это ты так говоришь. Когда ты в последний раз топал по льду после недавнего тепла?
Магоцци пожал плечами:
– Никогда.