Я хватаю тарелку и ставлю ее на стойку. — Это сломанные. Съешь это.
— У нас тоже есть кое-что для тебя. — Мой брат поднимает мешок на прилавок.
— Для меня?
Я открываю, пока Феликс объясняет: — Мне жаль, что вы со Стеллой спланировали всю эту поездку, а я вроде как испортил ее.
— Тебе плохо? — Я задаю вопрос. — Кто ты и что ты сделал с моим братом?
Одна сторона его рта поднимается вверх. — Ха, ха.
Я вытаскиваю комок красного материала и разворачиваю его перед собой. Это праздничный свитер. Очень, “очень” уродливый. На нем изображен кот, который вяжет чулок с логотипом горнолыжного курорта.
— Я не знаю, что сказать. — Я нерешительно перевожу взгляд с Феликса на Стеллу.
Они оба рассмеялись.
— Мы все их получили. — Стелла поднимает сумку в руке и достает еще один свитер, почему-то еще более отвратительный, чем мой.
Один за другим они показывают мне свои свитера, все одинаково отвратительные.
— Это действительно ужасно, — говорю я. — Зачем вам это покупать?
— Ужасная праздничная вечеринка со свитерами! — Стелла сияет.
— Подожди, правда? Сегодня вечером? — Внутри меня закипает волнение.
— Это была идея Тедди. — Феликс перекидывает толстовку через плечо.
— Это была твоя идея? — Я быстро смотрю на Тедди, который застенчиво улыбается мне, и кончики его ушей слегка розовеют.
— У нас есть выпивка и миксеры, чтобы приготовить те рождественские мимозы, которые тебе нравятся, и… — Феликс широко ухмыляется, копаясь в другой сумке и доставая коробку леденцов «Веселый Ранчер» — моих любимых. — Счастливого Рождества, Холл.
Я беру коробку и обнимаю его свободной рукой. — Спасибо.
— Я сначала приму душ, — говорит Эммет. — Подожди, пока ты не увидишь меня в этом сексуальном свитере со снеговиком, Стелла.
Он немного танцует, держа свитер перед собой.