Книги

Снегопад с игроком

22
18
20
22
24
26
28
30

Наши родители находятся в Кабо [Прим.: Кабо-Сан-Лукас, также известный просто как Кабо, — курортный город на южной оконечности полуострова Калифорния, в мексиканском штате Южная Нижняя Калифорния] до сочельника, проводя заслуженный отпуск. Они годами говорили, что собираются взять его, и наконец сделали это.

Однако странно не спешить домой, чтобы провести все обычные праздничные торжества. Я с нетерпением жду этого весь год: готовлю сахарное печенье и украшаю его, смотрю все наши любимые праздничные фильмы и просто бездельничаю и наслаждаюсь со своей семьей.

Мы со Стеллой решили, что, поскольку мамы и папы больше нет, мы проведем выходные в семейном коттедже во Флагстаффе [Прим.: Фла́гстафф — город, расположенный в северной части штата Аризона на юго-западе США], расслабляясь после долгого семестра перед тем, как отправиться домой. Она любит кататься на лыжах. Я люблю сидеть у огня и читать. Это будет очень весело. По разному, но весело.

Наш брат Феликс тоже ходит в университет Вэлли, но он закончил занятия на день раньше нас и отправился домой в Скотсдейл [Прим.: Скотсдейл— город в западной части округа Марикопа в штате Аризона, США], чтобы присматривать за домом, пока мамы и папы нет. И Стелла права. Вероятно, он сейчас наполняет холодильник и готовится устроить вечеринку.

Мы молчим, проезжая мимо горнолыжного курорта. Парковка переполнена, и люди ходят туда и обратно с лыжами и сноубордами, одетые в теплые одежды.

— Ах, это только что стало реальностью. — Стелла подпрыгивает на своем месте, и ее хвост раскачивается вокруг ее плеч. — Завтра нам нужно выспаться, а затем поехать на горнолыжный курорт и купить билеты на выходные, пока они не распродались.

— Я не знаю, буду ли я так много кататься на лыжах. Наверное, мне следует заняться катанием на коньках и ходьбой на снегоступах.

— Я пойду с тобой на кроличью горку, пока ты снова не освоишься. — Ее волнение заразительно.

— Договорились.

Когда хижина наконец появляется в поле зрения, мое внимание привлекает знакомая оранжевая машина.

— Эээ. Ты видишь то же, что и я? — спрашиваю я, останавливая джип позади «Корвета» Феликса.

— Что он здесь делает? — Стелла пристально смотрит на нашего брата, стоящего на крыльце дачного домика наших бабушек и дедушек, в шапке Санты, но без рубашки.

— Судя по всему, замерз насмерть.

Он не один. Группа людей заполняет небольшую веранду. Я узнаю его парочку товарищей по футбольной команде, но остальных никогда раньше не видела. Зная Феликса, он уже подружился с соседями за то короткое время, что провел здесь. Мой брат может и будет разговаривать со всеми, кого встретит. И он знает, как устроить вечеринку, поэтому к нему стекаются люди.

Я глушу двигатель и слушаю праздничную музыку, которую мы слушали по дороге из университета Вэлли. Настроение официально ухудшилось.

Стелла выпрыгивает первой и с ухмылкой наполовину раздраженной, наполовину приятно удивленной, кричит: — Какого черта, Феликс?

Она захлопывает за собой дверь и направляется к хижине. Люди смотрят на нее, когда она приближается. Я сползаю на свое место.

Феликс выглядит удивленным, но все еще улыбается, хотя Стелла продолжает на него кричать. Его ответ в ответ приглушен. Они обнимаются, но я вижу, что Стелла все еще взволнована по тому, как она машет руками, пока говорит.

Феликс идет с ней обратно к машине. Я опускаю окно, и холодный воздух бьет мне в лицо.

— Холли! — Мой брат приветствует меня. Его глаза блестят, и от него пахнет так, будто он пил большую часть дня. — Я не могу поверить, что вы двое здесь.