Книги

Сначала было похищение...

22
18
20
22
24
26
28
30

Смотреть тут не на что, тем более, что сопровождающая меня леди от нетерпения уже дёргает рукав моего пальто, намекая, что пора бы двигаться дальше. Она права, тем более, что нас ждут в гостях.

Сделав несколько шагов, я увидел в небольшом отдалении, сбоку от сцены несколько так и не спешившихся всадников, что на ярмарке было запрещено. Недовольных таким своеволием не наблюдалось, оно и понятно, — герцог Бронкэнтрик в окружении таких же лощёных юнцов, любовался представлением в честь себя.

Тёмно-синий камзол, сапфиры вместо пуговиц которого ослепляли, в тон ему сапоги до колен, белоснежные бриджи. Длинные, тёмные волосы собраны в низкий хвост, на лице лёгкая, довольная полуулыбка. Наследника никто и никогда не видел в неподобающем виде. Его одежды всегда безукоризненны, волосы уложены, лицо приветливо. Это действительно образ идеального принца. Если бы не глаза. Блестящие, будто влажные, с расширенным зрачком. Одурманенные.

Странно. Очень странно, что он даже не удосужился накинуть иллюзию. Неслыханная небрежность, которую герцог раньше себе не позволял. Королевская семья тщательно следит за тем, как выглядит в глазах народа.

Теперь, видимо, недостаточно. Или же всеобщий любимчик решил, что ему уже можно не стараться?

Прокручивая в голове увиденное, примеряя на герцога образ держателя борделя для избранных, промышляющего похищениями и убийствами, мы покинули площадь.

Глава 6. Анна.

Всё же я поступила правильно, подавив малодушный порыв сослаться на недомогание и избежать ужина. Не так часто у меня бывает возможность почувствовать такую почти забытую атмосферу семейного праздника.

Мисс Леметр превзошла саму себя! Стол ломится от обилия угощений. Чего там только не было! Как минимум, я сегодня вдоволь наемся вкусностей, чего обычно позволить себе не могу. То диета, то траты.

Мистер Вэрут с супругой, — аптекарь с нашей улицы, мистер Куперс (куда же без него), чета Леметров. Вот и весь небогатый список приглашённых. Все уже в сборе. Ну и Фиссу Люси скоро должна привести.

— Мисс Леметр, один прибор лишний, — заметила я, заканчивая сервировку.

— Нет же милая. Всё верно. Будет ещё один гость. Замечательный мальчик. Совсем недавно вернулся в столицу. Уверена, вы обязательно подружитесь!

— Я вовсе не против, просто думала, что уже все в сборе, кроме Лифиссы. — Пробормотала растерянно.

Вот уж странно. Старики живут скорее замкнуто. Состав нашей компании на маленьких семейных праздниках не менялся с самой смерти Агнесс. Но, это их дело, кого потчевать в собственном доме. Я же хочу насладиться праздником в кругу близких и до отвала наесться мясных пирогов мисс Леметр и сладких пудингов мисс Вэрут.

Решение не ждать опоздавших было принято единогласно.

Занимая своё место за столом, я невольно вспомнила праздники в родительском доме. Когда каждое действие было сверено с этикетом. Где и помыслить нельзя, чтобы сесть там, где хочется, потому что маменька ещё месяц назад нарисовала план рассадки гостей. О том, чтобы стащить с тарелки тарталетку вообще не могло быть и речи. Да и зачем? Если час назад нас сестрой накормили до отвала, потому что во время ужина леди должна кушать словно птичка. В смысле что листик. В крайнем случае два.

Однозначно, такие праздники мне больше по душе. Мне по-крупному повезло, что судьба предоставила шанс узнать другую жизнь. Где есть место чувствам, эмоциям и человеческому теплу.

В тот момент, когда я магией подогревала большой пирог с требухой, на который нацелилась в первую очередь, в гостиной раздались шаги и ужасно знакомый голос:

— С добрым урожаем всех присутствующих! Мы с моей спутницей приносим свои искренние извинения за опоздание!

— Роберт! Мой дорогой мальчик! Ну о чём ты? Какое опоздание! Мы только сели, ты совсем не опоздал! — Миссис Леметр бросилась на встречу графу Баррэм. — Я так рада, что ты всё же нашёл время для нас, стариков.