Книги

Смертельный дар

22
18
20
22
24
26
28
30

Кэл мгновенно проснулся и сел в постели, но Эдди, конечно, уже пропал.

Он внушал самому себе, что не существовало ни одного реального доказательства того, что Рэй мертв. Эдди ушел в море с одним-единственным пассажиром и не вернулся, чтобы попасть на прощальную вечеринку Шона. Береговая охрана обнаружила «Морскую деву». С ней все было в порядке, ничего необычного. Паруса убраны.

За исключением того, что ни Эдди, ни его пассажира больше никто не видел.

Кэл прикрыл глаза. Он чувствовал себя измученным. Без сил. Несмотря на то что на улице царила зима, погода была такая замечательная… И люди продолжали рваться в море, черт их побери. Эдди исчез, а Шон оказался в больнице, да еще в Ирландии. Кэл остался совсем один, чтобы управляться со всеми делами. И сейчас он был совершенно изнурен. Опустошен.

И напуган.

Рядом с ним на кровати пошевелилась Марни.

Он не хотел ее будить.

Слишком поздно.

— Что случилось? — спросила она.

— Не знаю. Просто не спится.

Она дотянулась до него рукой и погладила лицу:

— Все хорошо, Кэл. Шон скоро вернется. Кэт отправила за ним их друга, Зака Флинна. Он привезет Шона домой.

Кэл почувствовал вспышку раздражения. Его жена считает, что будет спокойна, если Шон, старый и больной человек, наконец окажется дома. А как же он? Это рядом с ним ей должно быть надежно и спокойно. Но Марни души не чаяла в Шоне.

Потом Кэл задумался, раздражает ли его известие о приезде Зака. В котором, в свою очередь, не чаял души сам Шон. Слепо обожал семейство Флинн. Особенно Зака.

Он сделал глубокий вдох и велел самому себе быть поосторожнее.

Ревность — чувство мучительное.

— Кэл? — обратилась к нему жена, не дождавшись ответа.

— Я видел Эдди, — прошептал он, ощутив странную внутреннюю дрожь. Ему нравился старина Эдди. А что в нем могло не нравиться?

— Что? — Марни резко вскочила с постели. — Ты его видел? Где? Ты должен сообщить в полицию. Все думают, что он… что…

— Думают, что он мертв. Я думаю, что он мертв.