Книги

Смертельная встреча

22
18
20
22
24
26
28
30

Виконтессы рядом не было. Как я вернулась к тетушкиному дому? Что случилось? Почему провалы в памяти? Бедная графиня вся тряслась и крепко прижала меня к себе, прежде чем произнесла со слезами на глазах:

— Эмили, ты так меня напугала, — с беспокойством вымолвила Мередит. — Успокоилась, когда увидела твое приближение к воротам, тогда бросилась встречать.

— Тетушка, я с Каролиной была у модистки. Примерила такое красивое платье на маскарадный бал, — грустно улыбнулась искательнице. — А потом …

Темнота.

Взглянув в напряженное лицо женщины, я приняла решение скрыть, что ничего не помнила.

— Только не до праздника мне сейчас.

— Ну, ладно найдем Джоанну, и вы вместе пойдете на карнавальный бал, — успокаивала меня Мередит. — Что с тобой, девочка? Ты вся дрожишь. Не заболела ли?

Женщина приложила руку ко лбу.

— Ты такая холодная. Замерзла? Ну, чего молчишь?

Я не сумела ответить — меня всю трясло так, чтодаже зубы застучали. Силы вдруг ушли. Я покачнулась и упала бы, только крепкие руки слуги подхватили меня, и понесли. «Надо дать срочно девочке горячего отвара от простуды», услышала мысли графини и тут же ее приказ, уже вслух:

— Уилл, беги вперед и передай Мари, чтобы приготовила для Эмили постель и закипятила чайник.

«Нужно вызвать графа Роу». Графа Роу я помнила. Семейный доктор четы Прит. Врач лечил дядюшку, но порой и зрячим не дано справиться с неизлечимой болезнью. Единственное, что граф Роу смог сделать для несчастного, это облегчить боль, но не продлить жизнь.

Сцепив зубы, чтобы они не стучали, я терпела холод, распространившийся по всему телу. Слуга так торопился, что пару раз даже споткнулся.

— Только попробуй уронить мою девочку! — сердито прикрикнула тетушка, и мужчина прижал меня к себе крепче.

Как назло противно заморосил дождь. Меня заколотило так, что, думала, выскользну из рук бедного Уилла. Слуга задыхался и еле держал нелегкую ношу. При сравнительно высоком росте я была хрупкой, но тяжелые юбки платья мешали, а дорога стала скользкой от луж.

Я закрыла глаза, но мерзкий дождь не давал провалиться в спасительную бездну. Холодные капли держали в сознании, как и взволнованные крики тетушки. Дрожащими руками слуга передал меня другому.

Причитания моей горничной и яркий свет. Слава богу, больше нет холодных капель дождя. В горле першило, и туман в голове никак не желал рассеиваться. Сил не было даже для того, чтобы просто пошевелиться. Заботливые руки снимали с меня мокрое платье, укладывали в мягкую постель и укутывали в теплое одеяло.

Кто-то поднес к моим губам чашку и велел пить маленькими глотками сладкий отвар. Голова отяжелела, и мне помогли ее приподнять. Через несколько минут по телу разлилось тепло. Дрожь прошла, и я расслабилась. Только теперь я заметила, как же горит кожа под браслетом — так и хотелось снять, избавиться от украшения. Невольно я застонала.

— Бедная моя девочка, — тихий шепот тетушки и горькие мысли. «Одну племянницу не уберегла и за второй не присмотрела. Теперь никуда без меня…»

Графиня приказала дать мне еще отвара; она не понимала, что я прошу снять браслет, который сдерживал парную магию. Стало горячо. Леденящий холод сменился удушливой жарой. Задыхаясь, я пыталась сбросить с себя одеяла. Горло пересохло, хотелось пить. Снова вскрики тетушки и Мари, тяжелые вздохи. В груди горело, тело выгибалась дугой. Сколько продолжалась бы моя пытка, я не знала, но тут на сухие губы упали капли ароматного масла. И, неожиданно для себя, я утихла. Тело перестало гореть, мысли успокаивались, туман рассеялся.