Коннелли отвел взгляд, прикусив губу.
— Фил, позвони миссис Андерс, хорошо?
— Зачем…
— Просто позвони. Номер: четыре-девять-три-один.
Молодой полицейский снял трубку и набрал номер. Некоторое время послушав, он покачал головой.
— Не отвечает.
— Попробуй на сотовый.
Он назвал другой номер. Помощник набрал его, подождал и снова покачал головой. Шериф задумчиво пошевелил челюстью.
— Ты видел ее в городе сегодня утром?
— Нет.
— Я тоже. — Коннелли встал. — И вчера вечером я упоминал ее имя. Думаю, нам лучше съездить проверить, что с ней. Фил, найди им пальто и перчатки. И посмотри, нет ли у нас ботинок подходящего размера.
— Сейчас.
— И сходи возьми в сейфе оружие.
— Какое именно?
Коннелли посмотрел на меня, и я кивнул.
— Помощнее.
Когда мы вышли на стоянку позади участка, начался дождь. Похоже, никто из полицейских этого не заметил. Если живешь на Северо-Западе, дождь, видимо, считается обычным делом. Коннелли показал нам на одну машину, а своему помощнику — на другую.
— Не пытайся оказаться там раньше меня, — сказал он Филу. — Просто держись за мной, понял?
Мы с Ниной забрались на заднее сиденье. Коннелли сел впереди и закрыл дверцу. Он завел двигатель, затем повернулся и посмотрел на нас.
— Странное дело, — сказал он. — Я видел, что Хенриксон и Козелек уехали из города примерно в полдевятого вечера, и именно тогда я проверял его номера. Потом я посмотрел на стоянке возле мотеля — никаких следов машины. Но ночью появляетесь вы, и он подстерегает вас, чтобы связать.