Я делаю глубокий вдох, готовясь к тому, что ждет меня через несколько минут.
– Наверное, надо предупредить тебя о моих родителях.
– Не надо.
Я хлопаю глазами, но через секунду понимаю, что он имел в виду.
– Э-э-эм, дед тебе объяснил, да?
– Ага. И твой дед, и собственный опыт. Я знаю этот тип людей и как вести себя с ними.
Я смотрю на мелькающие в окне столбики ограждений и судорожно соображаю. Что бы ни говорили родители о дедушке, сам он редко говорил о них. Я должна спросить.
– И что он тебе объяснил?
Тут что-то есть. Гораздо больше того, что известно мне.
– Все.
Мило. Но очень обтекаемо. Если он и замечает, что я подглядываю за ним, то не показывает этого.
– Да? И что входит в это «все»?
– Ты и правда хочешь знать все грязные подробности? – Он молчит, пока мы сворачиваем на трассу. – С самого начала?
Само собой. Я должна знать, что он имеет в виду, а он должен быть действительно готов к грядущему скандалу.
Я киваю.
– Начинай.
– Ну, Джон сказал, что твоя мама никогда не знала своего отца. Никто не знал, кто он, даже ее мать, которая работала в баре в городе. Старик сказал, что для нее твой отец был единственным шансом свалить из этого города и воплотить в жизнь ее самую большую мечту, поэтому за неделю до окончания средней школы она сказала, что беременна.
Я пытаюсь удержать всхлип, рвущийся с губ. Если дед сказал так, значит, это так и есть.
– Я тебя предупреждал, – говорит Дрейк, чувствуя мое замешательство. – Если хочешь, чтобы я прекратил, самое время.