Книги

Случайная мама

22
18
20
22
24
26
28
30

Кэл снова вздохнул и закатил глаза.

— Ты больше нравилась мне, когда была влюблена в Джейка, — сказал он. — Это было гораздо проще.

Софи выдавила из себя слабую улыбку.

— Я никогда не была влюблена в Джейка… и мне жаль, что это так, но все равно у меня все будет хорошо, — сказала она. — Как ты сказал, мне просто нужно немного времени, чтобы привыкнуть, вот и все.

Кэл снова посмотрел на часы.

— А месяца разве недостаточно? Слушай, я бы предпочел просто услышать это от тебя, но раз уж ты вынуждаешь меня строить догадки… Ты полюбила детишек и их загадочного красавчика-папашу, а он поиграл с тобой и жестоко бросил, так? Эй, это похоже на «Джейн Эйр», возьми да сожги их новый дом, только сперва, конечно, эвакуируй оттуда детей. Так ты сможешь привлечь его внимание. Хотя нет, постой, по-моему, это сделала его сумасшедшая первая жена, которая жила на чердаке.

Софи даже не улыбнулась, сосредоточенно рассматривая тюльпаны, но Кэл не сдавался.

— Ты же можешь видеться с девочками? — спросил он. — Готов поспорить, что мистер Загадка разрешит тебе видеться с ними, даже если ты ему не нравишься. Тебе нужно всего лишь позвонить и спросить.

Интересно, а Кэл вообще догадывается, сколько раз она сидела с телефоном в руках и хотела набрать номер, который Луис прислал ей с нового адреса на открытке, разрисованной девочками сразу же после ее отъезда. Он ничего не написал, кроме адреса и телефона, но ниже было написано рукой Беллы: «Мы вас любим, тетя Софи!»

Конечно, она не могла просто «взять и позвонить». Это означало бы, что ей придется говорить с ним, слушать его голос, и она опомниться не успеет, как придется начинать все сначала, что будет довольно сложно, так как она не возвращалась к началу с тех пор, как уехала из Сент-Ивза.

— Я не могу, — тихо ответила Софи Кэлу. — Просто… не могу.

— Наверное, он действительно, черт возьми, тебя бросил, — сказал Кэл, — раз ты ходишь как в воду опущенная. И если бы мне не приходилось беречь свое смазливое личико, я бы пошел и вмазал ему как следует за тебя. — Он обнял Софи за плечи. — Слушай, Софи, ты должна забыть про этот неудачный роман. Я знаю, что сейчас тебе больно, но поверь, рано или поздно все пройдет. Серьезно.

Софи посмотрела на него.

— Он не бросал меня, — сказала она, поддавшись импульсу. — Это я его бросила. — Она замолчала с изумленным видом.

— Стой, стой, стой! — оборвал ее Кэл на полуслове. — Ты его бросила! Но почему? Почему ты все это время ходила с унылым лицом и угнетала нас своим несчастным видом, когда могла бы целыми днями разгуливать по вересковым зарослям или чем там они еще занимаются в своем Корнуолле, вместе с мистером Загадкой?

Софи потерла глаза тыльными сторонами ладоней. Примерно тот же самый вопрос она задавала себе каждую бессонную ночь с момента приезда.

Тогда на пляже, когда она сидела на холоде в предрассветный час, все казалось безупречно ясным. Ей казалось, что она точно знает, как ей следует поступить, вплоть до того момента, пока она не вернулась в свою квартиру в Лондоне. И начиная с того момента, бросила все силы на то, чтобы как можно быстрее расправиться с навязчивым назойливым сомнением, что, может быть, она совершила ужаснейшую в своей жизни ошибку. Может быть, она действительно нужна Луису не меньше, чем нужен ей он, и что она лишила их обоих возможности узнать это.

Наверное, думала Софи, никто больше во всем мире не может так рассуждать. Видит бог, принятое ею решение убивало ее изо дня в день медленно и мучительно.

— Теперь уже слишком поздно, — упрямо сказала она, отвечая Кэлу то же, что отвечала самой себе. — У меня был хрупкий шанс на что-то, и я его упустила. Ну конечно, упустила. Разве нет? Взяла и упустила свой шанс. Просто все так сложно.

— Ах, ну да, конечно, — с едким сарказмом заметил Кэл. — Невероятно сложно. Ты запала на него, он запал на тебя. Вы оба любите этих детишек. Да уж, заковыристая ситуация, ничего не скажешь. — Он раздраженно посмотрел на Софи. — Скажи, Христа ради, почему это так сложно?