Книги

След оборотня

22
18
20
22
24
26
28
30

Детки вроде бы все поняли. Только Сиси спросила:

— А наша башенка? Она побежит с нами?

— Нет, детка, — ответила ей иир"ова. — Дзз построит вам новую, если понадобится.

— Хорошая башенка, — со вздохом передала Сиси, но этим дело и кончилось.

Уложив небольшой запас еды в заплечные мешки, брат Лэльдо и степная охотница надели их на спины, подтянули лямки, чтобы мешки не помешали им бежать, и зашагали на восток, постоянно обмениваясь короткими фразами, чтобы не упустить момент, когда пространство изменится.

Но прежде начало неуловимо меняться болото. Первым заметил это юный уроборос, поскольку именно он, обладая очень короткими ножками, находился ближе всех к поверхности земли.

— Здесь совсем другие мхи, — сообщил он. — Пахнут странно, на дурман похоже. Как бы нам не нанюхаться!..

Иир"ова тут же нагнулась и присмотрелась к мху. Потом присела на корточки, провела рукой по зеленому влажному бархату — и тут же передала:

— Нет, это не опасно. Но мох действительно другой.

— И травы другие, — заметил уроборос, убежавший уже метров на двадцать вперед.

— Да, ты прав, — согласилась степная колдунья. — Но нам это ничем не грозит. И все же это здорово, что ты замечаешь каждую мелочь.

— Давайте-ка поспешим, — предложил молодой эливенер. — Даже если опасности нет, мне все это не слишком нравится.

— А я тебя слышу! — встрял в разговор Додо. — А говорили — не слышно будет!

— Еще немножко — и перестанете слышать, — пообещал ему брат Лэльдо. — И уж тогда не отставайте!

— Не будем отставать, не будем! — загомонили птенцы.

Отряд быстрым шагом прошел еще метров триста, не обращая внимания на то, что под ногами все сильнее хлюпало, а дождь усилился, превратившись уже почти в настоящий ливень.

Конечно, Лэса могла бы воспользоваться одним из амулетов, подаренных ей огородницей Бенет в поселке кузнецов — фигуркой толстенького сурта под зонтиком; под этим магическим зонтом все они могли бы укрыться от небесной напасти. Но брат Лэльдо был категорически против того, чтобы отвлекаться на ерунду.

Он даже не позволил иир"ове уходить вперед, на разведку, решив, что в этом нет никакого смысла. Ведь если мысленная связь прервется, Лэса все равно не сможет сообщить друзьям об этом, а они даже не будут знать, где она находится, и случись что — не смогут прийти ей на помощь. Степную охотницу это, само собой, ужасно сердило.

— Ну что за ненужная осторожность? — возмущалась она. — Ты посмотри вокруг, здесь даже приличного куста на сто километров в окружности не найти! Меня же будет просто глазами видно, куда бы я ни ушла! Сколько можно тащиться черепашьим шагом?!

— Лэса, не валяй дурака, — ничуть не меньше кошки сердился эливенер. Он полностью перешел на мысленную речь, ради контроля ситуации, — и это тоже вызвало у иир"овы бурю эмоций. Она считала, что брат Лэльдо впал то ли в панику, то ли в маразм.