– Спасибо, что уделили нам время, Дин, – сказал Рэй. – Если не возражаете, мы постоим. В такой ситуации каждая секунда может быть на счету, и мы бы хотели, с вашего позволения, как можно скорее приступить к делу.
– Конечно. Помогу, чем смогу. Но вы действительно думаете, что это так уж важно? Официально эта девушка считается пропавшей. Но полагаю, вас поставили в известность, что это может оказаться проделкой сестринства – несанкционированного, заметьте, – из-за которого студентки часто пропадают куда-то с уроков. Вам позвонили члены этого сестринства, что я считаю проявлением излишней бдительности в данной ситуации.
– Лучше излишняя бдительность, чем недостаточная, – Кэри заговорила впервые с момента прихода. – Уверена, что вы согласитесь со мной, Дин.
– Конечно. Я вовсе не против. К тому же я рад видеть вас… при совсем иных обстоятельствах, чем в нашу последнюю встречу, професс… как я могу к вам обращаться?
– Детектив Локк, спасибо. Докторская степень все еще меня дожидается.
– Понимаю. Так что я могу сделать для вас?
– Может, обсудим на ходу, чтобы сэкономить время? – предложила Кэри, выходя из кабинета. – Нам необходимо встретиться со всеми членами сестринства. Я понимаю, что все это может оказаться просто детской выходкой, зашедшей слишком далеко. Но пока Тара Джастин не окажется снова в кампусе, мы должны рассматривать и другие возможности.
Кэри пошла к лифту. Рэй шел за Дином Уэймутом, который семенил мелкими шажками, стараясь не отставать от Кэри. Жестом он приказал секретарю идти за ними, и она тут же вскочила со стула, прихватив ручку и блокнот.
– Нам также понадобятся все ее студенческие и академические документы, – добавил Рэй.
– Это действительно необходимо? – спросил Уэймут, задыхаясь от быстрой ходьбы.
– Наверное, нет, – признался Рэй. – Но мы, копы, склонны быть «излишне бдительными». Береженого бог бережет.
– Нам также понадобится контактная информация ее семьи, – сказала Кэри. – Вы знаете, откуда она?
– Я только что просмотрел ее данные, – признался Уэймут. – Кажется, она местная, но адрес, к сожалению, указан некорректно.
– Странно, не правда ли? – заметила Кэри. – Я думала, что дети, которые хотят поступить к вам, должны предоставить всю информацию, кроме, разве что, анализа ДНК.
– Я бы не стал так преувеличивать, детектив Локк. Но признаю, что такая неточность в данных действительно необычна.
– Отправьте все этому парню, – сказал Рэй, передавая ему номер Гарретта Паттерсона. – Он выяснит, что к чему.
– Что касается сестринства, – сказал Уэймут, передавая номер своему секретарю возле лифта, – у них нет официального адреса. У университета нет никаких официальных клубов или братств. Но они арендуют дом, как и многие здешние девушки. Он и является их неформальной резиденцией. Я позаботился о том, чтобы там вас уже ждал наш координатор. У нас строгая политика защиты подопечных.
Дверь лифта открылась. Кэри и Рэй вошли внутрь и повернулись к Дину, на лице которого играла самодовольная ухмылка. Он всем своим видом напоминал Кэри о ее «недопустимом проступке».
Она знала, что когда-нибудь это произойдет, что ей снова придется столкнуться с последствиями той неприятной истории. И хотя она боялась этого раньше, теперь Кэри обнаружила, что не так страшен черт, как его малюют.
Может, свое влияние оказали годы борьбы с разными уродами, похищавшими детей. Но шпилька от профессора в костюмчике уже не могла задеть ее. Однако Кэри Локк была не из тех, кто легко спускает такое с рук.