— Двадцать четыре, — Кирилл вытер взмокший лоб. — Сложите их в сарай при мельнице. К стройке не приступайте, пока не вернется Питер.
— Зачем привез парня обратно? — спросил старик.
— Приказ шерифа, — сказал Кирилл, снова взбираясь на сиденье фургона. — Но я думаю, что ему тут будет неуютно. Полагаю, что уже завтра к вам наведаются весьма неприятные типы. Передайте им, что больной проходит лечение на ранчо Коннорса.
Он натянул вожжи и взмахнул кнутом, заставляя лошадей развернуться.
— Постой, — сказал старик. — Я не разрешал тебе править моим фургоном. Слезай. Заходи в дом.
— Нет времени, — вежливо улыбнулся Кирилл. — Я бы с удовольствием. Но некогда.
Старик хлопнул ладонью по бедру и что-то проворчал, скрываясь за дверью.
Кирилл снова подергал вожжами, но теперь лошади не слушались его. Они мотали головой и сердито всхрапывали. Увидев, что и его собственный мерин косится на него как-то нехорошо, Кирилл подумал: «Против колдуна не попрешь», и смиренно поднялся на крыльцо.
Старик ждал его за столом.
— Садись. Рассказывай.
— Ваш сын завтра отправляется в город. Какая-то история с лошадьми. Кажется, они оказались крадеными…
— Об этом я не спрашиваю. Рассказывай, кто стрелял по фургону.
— Мы не успели познакомиться. Но мне показалось, что они не имели ничего против меня, тем более — против вашего фургона. Им был нужен наш пациент. Они называли его Рябым. И почему-то очень не хотели, чтобы он излечился и заговорил.
— Сколько их было?
— Трое.
— Трое…. — угрюмо повторил старик. — Еще трое…. Где ты их оставил?
— В овраге, что южнее брода.
— Зачем ты хочешь увезти его к Коннорсам? Мойра не будет рада такому гостю.
— Она будет рада его видеть, — уверенно сказал Кирилл. — Она будет очень рада, если он был с теми, кто убил ее мужа. А он — был, я почти уверен. Если в банде остались живые, они придут за Рябым. Если никто не придет, значит, с бандой покончено.
Старик посмотрел на него с сожалением: