Книги

Сладкая иллюзия

22
18
20
22
24
26
28
30

– Это неважно. Важно то, что эта находка заставила меня кое-что вспомнить. Я порылась в своих записях и нашла отчеты о еще двух похожих смертях. Тогда у трупов тоже забрали все, что могло хоть как-то указать на их личности. Дерик помог провести эксгумацию, потому что у меня появились подозрения, что мы сможем найти на их телах точно такие же тайники.

– Господи, – прошептал Джордж, и краска отлила от его лица. Неужели он начал догадываться, что произошло в их краях?

– Да. В верхнем Дербишире были убиты три агента короны.

– И это свидетельствует лишь об одном… – пробормотал Джордж. Эмма заметила, как побелели костяшки его пальцев, когда он сжал подлокотники кресла. Бедный Джордж! Как он, должно быть, ужасно чувствовал себя от того, что Хардинг и, возможно, леди Скарсдейл использовали его. Но Эмма была не уверена, что виконтесса имела какое-то отношение к предательству.

– Да. О том, что предатель жил среди нас.

– И ты уверена, что это Хардинг? – как-то слишком уж настойчиво спросил Джордж. – Ты уверена?

– Должен быть он. Знаешь, я решила нанести места обнаружения трупов на карту. Ну, как я делаю в своих исследованиях. Я произвела кое-какие расчеты, и они указали на то, что убийца жил в нашем доме…

– Эмма.

Девушка подскочила от неожиданности при звуке голоса Дерика. Она обернулась и заметила, что он натянут точно струна. Он смотрел на Джорджа, несмотря на то что обращался к ней. Эмма нахмурилась, хоть и ощутила чувство вины. Она не сделала ничего плохого. Не раскрыла его тайны. Она просто не хотела держать Джорджа в неведении, когда опасность грозила именно ему.

Эмма обернулась и с беспокойством отметила, как прищурился ее брат и как вдруг покраснело его обычно бледное лицо.

– Джордж? – Эмма бросилась к нему и коснулась ладонью его лба. Его кожа была сухой и горячей, а грудь судорожно вздымалась. Наверное, она совершила ошибку, рассказав ему все. Судя по всему, начинался один из его приступов.

– Это Уоллингфорд? – Незнакомый голос привлек внимание Эммы и заставил ее обернуться к двери. В гостиную вошел пожилой человек с точно таким же, как у Дерика, цветом волос, который теперь пристально смотрел на ее брата. Смотрел такими же зелеными глазами, как…

– Но как такое возможно? – спросил незнакомец и сдвинул брови точно так же, как Дерик. – Мне говорили, что он прикован к инвалидному креслу.

– Замолчите, – приказал Дерик.

Эмма непонимающе смотрела на незнакомца, не в силах сопоставить то, что она видела, с тем, что слышала.

– Так и есть, – машинально ответила она. Ведь неспособность Джорджа передвигаться без кресла была очевидна.

– Non, – бросил незнакомец. Он оказался французом. А цвет его глаз свидетельствовал о том, что он не кто иной, как биологический отец Дерика. Но что он здесь делал? – Этого человека я видел прошлой ночью у дома, – продолжал француз. – Он пробирался внутрь!

– Что? – Эмма перевела взгляд на Дерика, которого, казалось, не удивило это обвинение. Нет, он смотрел на Джорджа как паук, в сети которого попалась муха.

– Этот человек убил мою Вивьен? – Француз ринулся вперед, но Дерик преградил ему дорогу.

– Вы с ума сошли? – закричала Эмма, закрывая собою брата. Она не понимала, что происходит, но незнакомец смотрел на Джорджа так, словно хотел его задушить.