Она уютно устроилась у него под боком, опустив головку ему на плечо. Длинные шелковистые пряди ее волос вольно рассыпались по его груди. Саре не надо было видеть его лицо, чтобы предугадать ответ.
— У меня и в мыслях ничего подобного не было. Я вернусь по коридору.
— А что подумают все остальные, когда увидят, что ты вышел из моей комнаты? — Сара живо представила себе эту картину и залилась краской.
— Да какая разница? — зевая, ответил он.
— Не забывай, что слуги — тоже люди.
— Сара, — терпеливо, как ребенку, принялся втолковывать герцог. — Мы женаты. Почему кто-то должен удивляться, если я выйду из твоей комнаты?
— Ну, не знаю, — пробормотала она. Герцог до сих пор не мог понять стеснительности жены, считая ее чрезмерной. Его рука легла на живот Сары.
— Он уже немножко круглый, — заметил Энтони.
— Конечно, ведь там растет твой сын или дочка.
— И он уже живой! — удивленно воскликнул Чевиот.
Он гладил ее по животу так осторожно, что у Сары выступили слезы от умиления. Их ребенок явится на свет очень вовремя. Он тоже поможет Энтони забыть о трагедии с Максом.
Сара повернулась и поцеловала мужа в плечо.
— Пожалуй, я позову Карри, — вдруг решил он. — Пусть поможет мне одеться.
— Что?! — Сара так и подскочила на кровати. А он весело расхохотался:
— По-твоему, герцог Чевиот должен одеваться сам?
Когда он был такой веселый и озорной, ему можно было дать не больше восемнадцати!
— Если герцог Чевиот умудрился сам пройти по карнизу, то уж со своей одеждой как-нибудь справится! — с напускной строгостью заявила она.
Энтони сел, широко зевнул и потянулся всем телом, снова заворожив Сару игрой выпуклых мускулов под гладкой кожей.
— Ну, так и быть, — уступил он. И тут же лукаво сверкнул глазами. — Но тебе придется мне помочь.
— Ты просто невозможен! — Сара гордо выпрямилась и скрестила руки на груди, едва прикрытой распущенными волосами.