Книги

Скидбладнир. Осколки Забытой эпохи

22
18
20
22
24
26
28
30

– Мое имя Рюи, а вас как величать? – спросил он.

– Морроу.

– Сэр Морроу, примите искреннюю благодарность. Ведь вы мне очень помогли, исправили мою бездарность.

– Ну ладно, – я удивленно посмотрел на него. – А ты всегда говоришь стихами?

– Постоянно, – ответил он.

– Куда же юный сэр Рюи свой путь держал, пока в меня он не попал? – спросил я.

– Я просто вечером гулял и в сумерках немного заплутал.

– Вы, ю… ЧЕРТ! – выругался я, когда понял, что тоже говорю стихами. Блин! Это ужасно. Ненавижу такую форму речи. Читал как-то Гюго, и так прилипла эта манера разговора, еле отпустило. – Ты почему так поздно гуляешь?

– Я… – он покраснел, – заблудился.

– А где ты живешь?

– Эм… я тут проездом. Всего лишь паж при Цезаре, и погулять пошел, но вот дороги я обратной не нашел.

– Понятно. Тебе в Сайрон’Аркоа?

– Ага.

– Идем.

– Но поздно ведь, и там опасна же дорога, – возразил он, слегка дрожа. Затем я услышал, как у него бурчит в животе.

Делать было нечего. Вести его к аасимарам уже поздно, могут не впустить. Ладно.

– Идем, – махнул я рукой, направляясь в сторону общежития.

Вахтер пропустил нас без возражений, как только я обрисовал ему ситуацию. Я накормил мальчишку запасенной едой, которую не успел съесть днем, пока выполнял задания, а затем отдал ему свою кровать. Не на полу же спать.

– Спасибо, – тихо сказал он.

– Спокойной ночи, – ответил я, укладываясь в кресле. Не впервой. Чешира устроилась у меня на коленях.