Книги

Скажи, что тебе жаль

22
18
20
22
24
26
28
30

– Эй, миссис Восс, у вас все в порядке?

Салага.

Это не поможет.

Глаза Восса расширились. Он схватил Морган за волосы и стащил ее со стула. Кожу головы обожгла резкая боль, и она вскрикнула. Инстинктивно стремясь ослабить натяжение, она подняла обе руки к волосам.

Ланс ринулся к ней, но путь ему преградила винтовка, упершаяся прямо в лицо.

– Я в порядке, Ланс. – Морган подтянула ноги и встала, ослабив натяжение.

Ланс, выставив одну руку перед собой, осторожно сдвинулся на полшага назад:

– Ты же не станешь обижать женщину, правда, Дин?

– Да какая разница? – рассмеялся тот. – В мире все задом наперед. Меня обвиняют в преступлении, которого я не совершал, а кое-что плохое, что я и правда сделал, сошло с рук…

– Что же плохого ты сделал, Дин? – спросил Ланс.

– Не могу сказать. Я обещал. Но мне придется заплатить за это. – Дин двигал головой в такт словам. – Она мертва. И это моя вина.

– Кто мертв? – воскликнула Морган. Это что, признание в убийстве Тессы?!

Коп-новичок снова застучал по двери:

– Миссис Восс!

– Скажи ему, что все хорошо! – Дин притянул Морган поближе, а винтовка продолжала смотреть на Ланса. Немытое тело Восса смердело страхом. Морган дышала с трудом, сердце ее колотилось, а руки стали дрожать. Ей нужно заставить его опустить винтовку – если Восс выстрелит в Ланса с двух метров, пуля пробьет его насквозь.

– Дин! – умоляюще смотрела на него жена. – Не трогай их! Я пойду с тобой, и мы всегда будем вместе.

– Нам не уйти. – Восс с силой тряхнул Морган за волосы, чуть не сняв с нее скальп.

– Давай я их свяжу, и уйдем отсюда, – продолжала уговаривать его жена. – Только я и ты. Я знаю, ты сможешь нас спрятать. Ты совершенно прав: здесь нам оставаться опасно.

Восс кивнул:

– Если ты правда этого хочешь, избавься от этого копа за дверью.