— Гейб? — голос Джесси звучал чуть громче и отчетливее. — Гейб, где ты?
Он поднялся чуть выше, без особого труда обогнул небольшой утес и, повиснув на одной руке, повернулся к вертолету. Френк уже заметил его. Сквозь туманное стекло Гейб видел, как старик улыбнулся и пробормотал:
— Боже мой, боже мой…
Джесси кивнула, усмехнувшись:
— Да, лица, конечно, с такого расстояния не разглядеть, но все остальное вполне узнаваемо.
Гейб засмеялся в ответ:
— Осторожнее, Джесс, осторожнее. Можешь смутить старину Френка.
— Для этого нужно что-нибудь посерьезнее этого куска камня, — Френк отрицательно покачал головой. Лицо его, морщинистое, загорелое и не обрюзгшее, как это случается порой с людьми такого возраста — шестьдесят три, шутка ли? — собралось в улыбке. — Куда серьезнее, сынок.
— Знаю, знаю, старина. Уж это-то знаю наверняка.
— Вот-вот. Так не стоит тратить силы на мышиную возню.
— Они над тобой, — сообщила Джесси. — Осталось всего несколько метров. Только возьми чуть левее.
— «Спасатель-три», это — «Спасатель-база». К вам идет вихревой поток. Смотрите, осторожнее, ребята. Не хватало вытаскивать еще и вас.
— Не волнуйся, «Спасатель-база». Держим ушки на макушке.
— Хочу в это верить. Удачи, ребята. Отбой.
— Конец связи.
Слушая эту болтовню, Гейб взбирался по отвесной скале. Даже если бы он мог отключить передатчик, все равно не стал бы этого делать. Подобные разговоры тоже были частью его существования. Работы.
— О’кей, Гейб. Они прямо над тобой. Не торопись.
— Да-да… — пробормотал он.
Подтянувшись, Гейб забросил тело на широкую площадку и сразу же ощутил, что ветер тут гораздо сильнее. При подъеме его надежно защищала скала, теперь же в качестве прикрытия остался лишь невысокий валун, за которым и спрятались Хел Таккер и Сара Маккенрой.
Хел улыбался так широко и радушно, как умел улыбаться только он. Его громадные плечи и здоровая грудь составляли вторую «защитную стену», скрывая Сару от ветра едва ли не лучше, чем сам валун.