Книги

Сияющие руины

22
18
20
22
24
26
28
30

– Но что мне делать?! – выкрикнул Люк, разгребая пальцами волосы и плюхаясь в мягкое кожаное кресло. – Возможно, в голове моей сестры родился гениальный план и сейчас она в полном порядке. Может быть, и все остальные члены моей семьи тоже в полном порядке, хотя я в этом сомневаюсь. Но у меня есть друг, которого я оставил на Эйлеан-Дхочайсе, есть друзья из Милмура, о судьбе которых мне тоже ничего не известно. А твой отец тем временем в центре Лондона убивает людей, я должен остановить его, но не знаю как. В течение нескольких месяцев я был в заключении, а Равные, которых я знал, мертвы.

Вид у Люка был крайне расстроенный. Измученный. И его сообразительность куда-то исчезла.

К счастью, у Сильюна хватало ума на них обоих.

Пока Люк не прервал его, он с любопытством изучал историю своего поместья в компании с кофейником, полным на удивление отменным кофе из кладовой Фар-Карра. Теперь пришлось покинуть уютный диван и переместиться на подлокотник кресла, в котором сидел Люк. Возможно, это отвлечет парня. По крайней мере, не даст ему снова завести волынку о своей «подруге», оставленной в замке Крована.

– А если я скажу, что есть нечто более важное, чем все то, что тебя так волнует?

– Тогда я отвечу, что мне неинтересно слушать, как пятьсот лет назад какой-то там лорд сделал такое, что до него никто и никогда не делал. Сильюн, я согласен, что старинные книги – это нечто потрясающее, но вокруг люди умирают и…

– А если я расскажу тебе о короле? О том, которого ты видел на Эйлеан-Дхочайсе.

Это произвело впечатление. Люк настороженно поднял голову и посмотрел на Сильюна.

– Тот, что с оленем? В том месте, где все залито золотым светом?

– Да, о нем. Ты знаешь, где это место?

– Оно не существует, – покачал головой Люк. – Это была просто галлюцинация, вызванная болью. Вероятно, мой мозг пытался понять, что происходит. Внутри была стена, воздвигнутая актом Молчания, и Крован пытался ее разрушить…

– Это был ты, Люк.

– Я?!

– Это твое… – Сильюн неопределенно повел рукой. Ни один из научных трактатов на английском языке не предлагал адекватного термина, который бы не казался чересчур наивным. Больше всего ему нравилось определение, что он нашел в мемуарах какого-то полусумасшедшего баварского Равного, жившего в девятнадцатом веке. Возможно, оно понравилось ему потому, что умные мысли еще умнее звучат на немецком. – Твое Selbst-Welt, если можно так сказать. Что означает «Мир твоего „я“». «Воображаемый пейзаж», если хочешь. Но философия – наука ужасно запутанная, и вину за это я возлагаю на Витгенштейна[2] и его «кипящий котелок».

Люк удивленно поднял брови и вытаращил глаза.

– Прошу прощения, но я человек малообразованный, – протянул он, имитируя голос и манеру Сильюна. – Мое обучение, к сожалению, было прервано безвозмездной отработкой. Но что, черт возьми, вся эта твоя чушь значит?!

– Я могу снова отправить тебя в тот мир.

Люк встал так резко, что Сильюн чуть не свалился с подлокотника кресла. Люк быстро отошел к камину, выбрав максимальное расстояние, отделявшее его от Сильюна. Он ссутулился и обхватил себя руками.

– Люк?

Сильюна удивило выражение его лица: смесь предельного страха и ненависти.