— Если бы я тебе заплатила, — угрожающе сказала Блу, — я бы сейчас же потребовала обратно свои деньги.
— Ну, тогда мне повезло, что ты не платила. Как тебе кажется, выглядят одинаковыми? — Персефона подняла свитер. Два рукава вовсе не выглядели похожими.
Разразившись выражением отвращения, Блу сорвалась с кровати и опрометью бросилась из комнаты. Когда она направилась вниз по коридору, то услышала окрик Персефоны:
— Сон — пища для ума!
Блу не было покоя. Она ни в коем разе не чувствовала, будто сейчас у неё было значимое общение с человеком.
Вместо того, чтобы отправиться к себе, она пробралась в тусклую телефонную/швейную/кошачью комнату и села рядом с экстрасенсорной горячей линией, сложив под собой босые ноги. Окна настежь впускали холодный воздух. Уличный фонарь сквозь листья отбрасывал знакомые живые тени на лари со швейной фурнитурой. Выхватив подушку из кресла, Блу положила её на сложенные ноги, прежде чем поднять трубку. Она прислушалась, чтобы убедиться, что был гудок, а не экстрасенсорная активность на том конце провода.
Затем она позвонила Гэнси.
Раздались два гудка, три, а потом:
— Алло?
Голос звучал по-мальчишески и обычно. Блу спросила:
— Я тебя разбудила?
Она слышала, как Гэнси шарил в поисках очков.
— Нет, — солгал он. — Я не спал.
— В любом случае, я позвонила тебе случайно. Я собиралась позвонить в Конгресс, а твой номер меньше на один.
— О?
— Ага, потому что в твоём 6-6-5. — Она помолчала. — Понял?
— Ох ты.
— 6-6-5. Одна цифра другая. Понял?
— Да, понял. — Он затих на минуту, хотя она слышала его дыхание. — Вообще-то, я не знал, что ты можешь звонить в ад.
— Ты можешь звонить туда, — сказала Блу. — Дело в том, что ты не можешь звонить оттуда.