Книги

Синяя лилия, лиловая Блу

22
18
20
22
24
26
28
30

[32] В оригинале: WAST — в америке белый англо-саксонский протестант, образно - привилегированный класс, не знающий бед.

[33] Блошеловка — ошейник животного, пропитанный инсектицидом.

[34] Иоло Гох (1315—1402) — валлийский бард и придворный поэт Оуэна Глендовера. Обращался к теме трудной жизни простого землепашца, писал и хвалебные гимны правителям и воинам.

[35] vous – (с фр.) ты

[36] Я спрашиваю  (лат)

[37] Excelsior – «Всё выше и выше» - Официальный девиз штата Нью-Йорк.

[38] Piper (в переводе с англ.) - волынщик; дудочник; играющий на свирели; запаленная лошадь; кондитер, украшающий торты; игрок на свирели; шпион; суфляр; флейтист; жалейщик