Луи пожал плечами.
— Я не знаю. Я мало что понимал из его научного языка. Впрочем, голос показался мне возбужденным.
— Возбужденным или испуганным? — спросил полицейский.
— Не знаю, — ответил Луи. — Тогда у меня не было никаких оснований считать, что у него есть повод для страха.
Ворстаат открыл было рот, но тут в кармане у него защебетал сотовый телефон. Он встал из-за стола.
— Извините, я ненадолго.
Он вышел на улицу и лишь там вынул телефон.
Лэнг говорил с Луи, но смотрел на полицейского.
— Скажите, много ли вам было известно о личной жизни доктора Ядиша?
— Личной жизни? — растерянно переспросил бельгиец. — Я не совсем вас понял…
Лэнг наклонился через стол и сказал, понизив голос до заговорщического шепота.
— Не было ли у нашего славного профессора чего-нибудь такого, что он предпочел бы сохранить в тайне?
Ему показалось, что он почти наяву увидел, как над головой Луи вспыхнула лампочка, как у героя комического мультфильма.
— Вы имеете в виду, что у него могла быть… э-э… как это у вас называется? Женщина?
— Любовница?
— Да, любовница! Нет, сомневаюсь. Он говорил только о своей жене и о работе, больше ни о чем. И никогда не упоминал о каких-нибудь других женщинах.
Один очевидный мотив отпал.
— Может быть, у вас есть какие-нибудь догадки о том, зачем ему понадобилось в Брюгге?
Луи решительно покачал головой.
— Могу сказать лишь то же самое, что сказал инспектору: ума не приложу.