Книги

Сила дара

22
18
20
22
24
26
28
30

Со стеклянной кабиной и необшитым пластиком хвостом, выставляя напоказ весь трубчатый каркас.

— Я отдал приказ, отправить за мной вертолёт, когда вы согласились подписать бумаги. Мне нет смысла возвращаться в Сорренто, а до Рима отсюда будет ближе, — ответил кардинал на мой молчаливый вопрос.

Кивнув и приняв этот ответ, я всё больше начал сомневаться в искренности этого человека.

Проводив задумчивым взглядом улетающий вертолёт, я осмотрел капитанский мостик и людей, ожидавших мои указания.

— Ну и куда мы поплывём? Ик, — поинтересовался герцог, вставая рядом со мной.

— Поплывём, куда в голову взбредёт. Вот что такое корабль! Корабль — это не просто киль, палуба, паруса. Хоть без них и нельзя. Корабль — это свобода.

— Да вы философ Сергей, — хмыкнул он. — Но меня устраивает! Вперёд! За приключениями! Ик и выпивкой, — отсалютовал он кубком. — К рулю господа! Плывём… Вперёд!

Мы же направились вниз, на балкон на носу судна.

— Князь! Человек за бортом! — раздался крик одного из моих матросов.

— Ну и что? — оторвавшись от изучения документов, я поднял взгляд на вбежавшего парня.

— Но… Там же у человека беда, — растерялся парень, обведя меня и спящего герцога растерянным взглядом.

— А у меня отпуск, — фыркнул в ответ.

— Но… Это…

— Да спасите вы уже его… — нетерпеливо произнёс я. — Вы у меня ещё, как подтираться спрашивать приходите…совсем уже, что ли безмозглые?

— Есть спасать! — вытянулся в струнку матрос и побежал обратно.

Покачав головой, я толкнул Медичи за плечо.

— Пойдёмте герцог, там какой-то бедолага за бортом.

— Кто-то из ваших людей? — сонно произнёс он, открыв глаза.

— К моему удивлению, нет, — качнул я головой.

— Тогда я продолжу свой сон, если вы не против, — произнёс он, закрыв глаза и повернувшись на другой бок.