Книги

Сила дара

22
18
20
22
24
26
28
30

Но сейчас, организовать приём в месте моего проживания, не самое правильное занятие.

Так, рисуя кружки с идеями, я пытаюсь соединить их в логическую цепочку, провёл время до приёма.

Начало этого мероприятия ничем не отличалась от первого дня.

Я лишь прошёл через правильные двери, заслужив ухмылку у девушек, проверяющих приглашения.

Мы также просидели час на скамейках, ожидая всех приглашённых и речи папы.

Которая ограничила лишь парой слов.

И спустившись со своей площадки, он сразу же оказался окружён несколькими людьми.

Кардиналы, окружавшие его, разошлись по всему залу.

Проводив одного-единственного знакомого мне человека, которого взяли под руки несколько женщин, я вздохнул.

Ну что ж. В большой семье клювом, как говорится.

Пройдя по залу, я ещё больше испортив своё настроение, направился к столу с закусками.

Если поговорить не удаётся, то можно хотя бы даром поесть.

Этим я и занялся. Набрав себе в тарелку нарезок и фруктов, я, отойдя к стенке, принялся радоваться мелочам и рассматривать публику.

В отличие от России, тут не было совсем стариков. Большинство присутствующих было с едва заметной сединой на висках. И старше меня лет на десять максимум.

С женской частью было сложнее, их возраст, без воды и салфеток, не угадаешь, да и не собирался. Бесполезно и бессмысленно.

— Ну и как вам тут? — раздался голос кардинала Энцо, позади меня заставляя вздрогнуть.

— А вы точно служитель церкви, а не какой-нибудь шпион? Уж очень вы часто появляетесь как снег на голову, — пожурил я в ответ, обернувшись к нему.

— Быть рядом с моей паствой мне положено по сану, — пожал он плечами. — Так что вы думаете о своей поездке в Ватикан?

— Скучно, одиноко и я не понимаю, зачем я вообще тут, — произнёс в ответ, посмотрев в его глаза. — Что бы наладить связи и знакомства? Так, тут все говорят на итальянском и я просто не понимаю о чём речь.

— Да бросьте, тут многие говорят на русском и английском, — фыркнул он.