Книги

Сила дара

22
18
20
22
24
26
28
30

Возле стола стоял мужчина в сером роскошном костюме и задумчиво осматривал различные блюда, выставленные на нём.

— Разрешите… — потянулся я к бокалу с выдержанным вином.

— Да конечно, — кивнул он, отойдя на шаг в сторону, давая мне возможность спокойно подхватить опьяняющий напиток.

— Удивительно, вы первый человек заговоривший со мной на английском, — хмыкнул я, делая глоток.

Бросив на меня оценивающий взгляд своих синих глаз, мужчина сделал тяжёлый вздох.

— Вы новенький и не местный? — задал он вопрос скорее себе, чем мне и не дожидаясь ответа, продолжил. — Неудивительно, что эти так называемые люди высшего света позволяют к вам такое отношение. Они принимают лишь силу.

Растерявшись от такого напора и сделав глоток, я осмотрел обсуждаемых гостей.

— Как вы хорошо разбираетесь в них.

— Двадцать лет назад я с удовольствием стоял в их рядах и смеялся над зарубежными гостями. Это была да и остаётся традицией. Проверка гостей на их силу и стойкость. Нельзя наследникам великой империи быть наравне с другими. Мы должны быть выше всех. Так, нас нас воспитывали отцы и деды. А потом я вырос сам… — замолчал он.

— И изменились? — поинтересовался я.

— И пришло осознание, что мы перестали иметь влияние в мире. К нам ездили лишь отчаявшиеся роды или те, кто имел такую власть, что нам, итальянским родам, и шутить над ними было страшно. Но за года моего отсутствия, они вновь забыли мои наказы.

Увидев моё сомнение, мужчина грустно усмехнулся.

— Я герцог, Аверадо Медичи. Когда-то второй человек в Италии и первый претендует на престол.

— Сергей Барклай-де-Толли, великий князь Российской империи, — произнёс я, склонив голову.

Впервые на лице герцога появилась улыбка.

— Барклай? Я знал вашего отца…великий человек. Как его здоровье? Всё также живёт отшельником?

— Его убили… — сухо произнёс я, осушив бокал.

— Жаль… — помрачнел Медичи. — Вы отомстили убийце?

Закрыв глаза от воспоминаний нападения на дом, я тяжело выдохнув, покачал головой.

— Не всем. Некоторые сидят слишком высоко.