– Огромная! Почему не хочешь? Чего боишься?
– Ничего я не боюсь. И больше ко мне не приставай! Требуешь, чтобы я проводила с тобой больше времени, а когда я стараюсь приехать пораньше, подвергаешь допросу третьей степени!
Он, конечно, сознавал, что обращаться к частному детективу – не слишком благородный поступок. Но Гейб больше не мог этого вынести. Он должен знать, что скрывает от него Лекси. И хотя он любил ее, уже устал сидеть дома в одиночестве, пока Лекси шляется бог знает где, по своим нескончаемым делам. Она его не любит. Для нее он всего лишь очередная ступенька на длинном пути наверх. Еще один мимолетный любовник.
И тогда его осенило: может, она нашла кого-то другого?!
– Боюсь, я не совсем понимаю.
Гейб отдал папку частному детективу, толстяку с багровыми щеками запойного пьяницы и огромным брюхом, свисавшим едва не до колен.
– Мисс Темплтон – доверительный собственник вашего благотворительного фонда?
– Да, так и есть.
– И она имеет право на ведение финансовых операций?
– Да, но это чистая формальность. Известность Лекси приносит нам немалую пользу. С ее помощью нам легче собирать деньги на благотворительные цели. Она не работает в фонде изо дня в день.
– Тем более любопытно, почему же она решила снять значительные суммы со счетов фонда?
Детектив вынул из кармана ручку с красным стержнем, обвел суммы и даты и отдал листок Гейбу. Тот долго смотрел на него.
– Вы уверены, что это сделала Лекси?
– Да, сэр.
Она крадет у него? У благотворительного фонда? Но с какой целью?!
– Вы знаете, зачем она это делает?
– Нет, сэр, Пока нет. Боюсь, ваша невеста – настоящий Дэвид Блейн[38] там, где дело касается денег. Стоит ей заполучить наличные, как они мгновенно исчезают. Причем она так ловко запутывает следы, что каналы прохождения денег почти невозможно отследить.
Гейб вытащил чековую книжку. Выписал чек и протянул детективу. Глаза толстяка вылезли из орбит.
– Проследите.
– Да, сэр. Обязательно, сэр. Спасибо, сэр.