Книги

Шрам

22
18
20
22
24
26
28
30

Массивные двустворчатые двери, справа от места босса, распахнулись, и в комнату вошла очень высокая и худая женщина. Ее черные как уголь, прямые волосы свободно ниспадали с плеч почти до пояса. Блэки была одета в черные брюки, которые плотно облагая бедра и ляжки становились свободными ниже колен и волочились бы по полу, не будь на девушке лакированных туфель с высоким серебристым каблуком, которые добавляли ее и без того не маленькому росту еще сантиметров десять. Сверху на ней была черная рубашка из блестящего материала с серебряными пуговицами и пышными рукавами, покрывающими бледные кисти рук с длинными худыми пальцами оканчивающимися черными ногтями-коготками. Лицо Блэки, практически лишенное косметики, чрезвычайно бледное, что особенно бросалось в глаза на фоне черной одежды и волос, имело какое-то хищное, звериное выражение. Сложно сказать от чего создавалось такое впечатление. Прямой нос, широкие скулы, острый подбородок, тонкие бледные губы и зеленые глаза под длинными черными ресницами — все это вместе сплеталось в образ хищницы, охотницы, готовой в любой момент броситься вперед и напасть на свою жертву, вцепится зубами в ее плоть и разорвать, убить хладнокровно и без эмоций. Блэки нельзя было назвать красивой девушкой. Интригующей, да, однозначно. По-звериному сексуальной. Но никак не красивой. Не было в ней чего-то, что делало красивой Лилит или Джулию, не было женственной привлекательности. Вместо нее только холод и опасность, не напускные, а реальные. Блэки действительно являлась хищником своего мира, и в этом никто не должен был усомниться.

Я смотрел на эту странную особу, чей возраст было практически невозможно определить, и понимал, что не вижу ни единого сходства с Хирургом. Ну, разве что высокий рост и черные как смоль волосы. Больше ничего.

Она прошла, громко выстукивая каблуками по полу, к своему трону. Следом за ней зашли трое, среди них и тот седобородый мужчина, что привел нас в этот зал чуть ранее. Блэки опустилась на кресло, закинула ногу на ногу, и внимательно оглядела нас. Двое с винтовками встали у стены, а мужчина сел справа от своего босса, и все приготовились слушать.

— Ты Джим Змей? — голос Блэки звучал хрипло, словно был сорван пением или криком, но достаточно громко.

— Рад наконец встретится с тобой Блэки — кивнул Джим в ответ.

Она лишь криво улыбнулась и перевела взгляд на меня.

— Клайд — сообщил я, не дожидаясь и без того понятного вопроса — Это моя команда. Лилит и Ален. Благодарю, что приняли нас у себя.

Ее улыбка стала чуть шире и, может мне только показалось, чуть мягче и радушнее.

— Команда называется Когти, верно?

— Все так — подтвердил я.

— Это вы бросили вызов Роланду и его Койотам?

— Думаю, что это он нам бросил вызов. А мы лишь приняли его.

— Весьма опрометчиво, Клайд, учитывая, что вам неизвестен противник.

— Согласен. Эта ошибка чуть не стоила нам жизни.

— И мы надеялись — встрял Джим — что ты исправишь сложившуюся ситуацию.

— И что я получу с этого?

Джим, похоже, совершено не ожидал, что она поставит вопрос таким образом. Хотя стоило бы. Конечно стоило, ведь Блэки глава мафиозного клуба. Но он, видимо, решил, что их короткий разговор по спутниковой связи уладил все вопросы, и Блэки безвозмездно, на чисто альтруистических началах выдаст нам все, чего мы хотим узнать. И теперь, когда встал вопрос цены, Джим вдруг осознал свою ошибку и не нашелся, что сказать. Мы все молчали.

— Как интересно — ухмыльнулась Блэки — Похоже, что вы пришли сюда лишь для того, чтобы впустую тратить мое время. Поверьте, у меня есть гораздо более интересные и важные дела.

— Нам нечего тебе предложить — сказал я, надеясь, что мое предположение окажется верным, обдумывать его времени не было — Но ведь ты это знала, верно? Знала, кто мы и что имеем за душой, с самого начала. И все равно пригласила в свой дом, удостоила разговором. Значит, мы все же что-то можем для тебя сделать. Ты уже решила это.

Сердце замерло в груди, и легкие сковало ледяными цепями. Но легкая улыбка Блэки разорвала их и позволила мне вздохнуть свободно. Я оказался прав.