Книги

Шпионская коллекция. Ник Картер

22
18
20
22
24
26
28
30

Он спросил. - «Вы знаете, что значит, когда все эти наклономеры дают положительный результат?» «Это означает, что мы находимся на пороге масштабной катастрофы, масштабы которой мы едва ли сможем увидеть».

Я ничего не мог сделать, чтобы развеять его страх. «Боюсь, что мы действительно находимся в такой катастрофе, Док. Кто-то направил вулканы на это, - сказал я. «Сколько времени пройдет, прежде чем мы сможем считывать показания измерителей наклона?»

«Может быть, завтра», - ответил он. «Но безопаснее подождать ещё день. Тогда мы точно узнаем, что они дают достоверные показания ».

Безопаснее? Это был просто вопрос. Мои руки судорожно сомкнулись, и я снова ощутил это странное чувство спазм в животе. Если бы острова вот-вот захлестнула кипящая лава, что еще я мог сделать? Все больше и больше у меня возникало ощущение, что я сплю, что я переживаю что-то совершенно невозможное, но что я был вынужден относиться ко всему этому серьезно. «Я вернусь послезавтра», - сказал я доктору Планку, возвращаясь в вертолет. Он серьезно кивнул. Я взлетел и через несколько минут посадил вертолет на крышу полицейского управления. Я спустился вниз, подождал, пока Джонни освободится, затем пошел в его комнату.

«Пора рассказать вам кое-что, - сказал я. Я рассказал все с самого начала и дал ему краткий обзор ситуации. Джонни был очень впечатлен. "Что мы можем сделать, Ник?" он спросил. - Почему бы нам не поймать этого Джимоно, работника Каму. Может, удастся что-нибудь от него вытащить.

«Вот говорит праведный полицейский», - усмехнулся я. «Мы так не работаем, Джонни. Если мы его возьмем, то встревожим все движение. Тогда они узнают, что мы за ними следим. Это могло быть фатальной ошибкой. В настоящий момент их никто не беспокоит, и я хочу, чтобы они сохраняли это чувство как можно дольше. Кроме того, я знаю, что поиск профи обычно ни к чему не приводит. Они не разговаривают, если мы не используем методы, противоречащие нашему моральному кодексу. Вы можете развязать язык только любителю, но этот парень определенно не любитель ».

Когда я вернулся в отель, я получил сообщение от Иоланы. «Ты мало что делаешь для девичьего эго», - прочитал я. "Где ты прятался? И почему? Пожалуйста, позвони мне."

Я выбросил записку в мусорное ведро. Я не мог позволить себе рисковать. Я все еще думал, что Иолана не имеет к этому никакого отношения, но для разнообразия мне просто пришлось играть по правилам. Тактика японцев ничем не отличалась от других группировок. Они использовали недовольных местных жителей или групп для достижения своих целей. Они точно знали, как реагировать на разочарование и неудовлетворенность, чтобы привлечь людей на свою сторону. Это было основой их техники, и я был уверен, что они использовали эту технику и здесь. Послезавтра проверяем наклономеры. Остался один день, и я должен использовать его с пользой. Я вытащил из чемодана мощный бинокль и лег спать с четким планом на следующий день. Пришло время простого, старомодного шпионажа.

Еще не совсем рассвело, когда я арендовал машину и поехал в горы по направлению к плантации Каму. Примерно в двух километрах от дома я припарковал автомобиль между листьями трех папоротников, чтобы его не было видно. Медленно становилось светло, когда я полз к узкому гребню над домом Каму. Твердые камни и грязь на гребне кололи мне грудь. В бинокль я хорошо видел дом, и сразу после восьми часов я увидел, как Иолана уехала на своей новой Тойоте. Она поехала по дороге, по которой я шел, в направлении, противоположном Гонолулу, и я улыбнулся. Бьюсь об заклад, я найду другую записку, когда вернусь в отель. Чуть позже я увидел, как старый Каму уехал на джипе на плантацию. Несколько слуг приходили и уходили с бельем и мешками для мусора. Потом я увидел еще один джип, появившийся вдалеке по узкой тропинке, которая вела с другой стороны к дому. Джип остановился у главного входа, и я нацелил бинокль на вылезшего здоровяка. Он чертовски походил на одного из серфингистов, которые хотели лишить меня жизни. Он вошел в дом и через мгновение вышел из него с большим чемоданом. Кани шла рядом с ним с чемоданами в каждой руке. На ней были рабочие брюки и темно-синяя рубашка. Я мог видеть, как ее груди стягивают ткань рубашки, и напомнил мне о ней в тот момент, когда мы занимались любовью. Я направил бинокль на мужчину и смотрел, как он кладет чемоданы в джип. Они вернулись в дом и через несколько секунд вышли с новыми чемоданами. Затем здоровяк уехал в том направлении, откуда пришел, и Кани исчезла в доме. Интересно, что это значит.

Какое-то время ничего не происходило. Солнце поднималось выше в небе, и его теплые лучи мешали мне бодрствовать. Пышные кусты, пурпурные цветы и жаркое солнце сделали горный хребет местом, где можно легко заснуть, и теперь я был благодарен острым камешкам, которые не давали мне слишком уютно прилечь. Внезапно я проснулся снова, когда увидел одинокую худощавую фигуру, приближающуюся к дому. Я сфокусировал бинокль и почти сразу понял, кто это: Джимоно. Кани появился в дверях, и они поговорили несколько минут. Затем они пошли к конюшне справа от дома. Они вернулись с двумя лошадьми, которых Джимоно вел за поводья, когда Кани вошла в дом. Когда она вышла, она несла квадратную черную коробку размером с чемодан. Вместе они прикрепили этот ящик к спине лошади. Когда они , я внезапно услышал позади себя слабый шорох. Я мгновенно обернулся. Я был полностью поглощен тем, что происходило в доме, и вообще не думал о часовых. Я посмотрел прямо в острие тесака, приставленного к моему горлу большим островитянином. Я видел, что он ходит босиком, и это объясняло, как он мог бесшумно приблизиться ко мне.

«Вставай», - рявкнул он. Я не двинулся с места и посмотрел на него. "Как ты узнал, что я здесь?" - спросил я, надеясь таким образом выиграть время.

«Я был там», - сказал он, указывая на холм за домом. «Я видел блеск твоего бинокля. «Вставай, - сказал он». Он ткнул меня острым концом ножа. «Да, да, это хорошо», - сказал я. «Но я не могу встать, если ты продолжаешь тыкать в меня этой штукой». Он убрал оружие и стал ждать. Я начал вставать на руки. Когда я наполовину встал, я ударил его ногой по щиколотке. Он замахнулся в ответ, и я тут же откатился в сторону. Я почувствовал, как тесак пролетел в воздухе там, где была моя голова. Это дало мне достаточно времени, чтобы встать. Снова, с грозным оружием в руках, он рванулся вперед. Я быстро отступил в сторону и уклонился от ожидаемого удара. Я молниеносно посмотрел через край в направлении дома и увидел, как удаляются две черные точки.

Герой с тесаком пошел снова, подняв восьмифутовое оружие. Я знал, что одного удара хватит, чтобы разрубить человека пополам. Но тем временем моя главная добыча убежала, и я не знал, есть ли у этого дровосека друзья в этом районе. Я решил действовать быстро и выбросил Хьюго себе в ладонь. Я повернулся, и островитянин повернулся вместе со мной. Я симулировал атаку, и он охотно ответил. Он быстро опустил тесак, и если бы я действительно нанес удар, моя голова больше не была бы прикреплена к моему туловищу. Но когда лезвие опустилось передо мной, я бросил в него Хьюго изо всех сил. Стилет вошел ему в грудь. Его глаза расширились от крайнего изумления, и он, пошатываясь, подался вперед, когда тесак выпал из его рук. Он схватил стилет и попытался вытащить его из груди, но его руки ослабли, прежде чем он упал к моим ногам. Я перевернул его, вытащил Хьюго и вытер лезвие несколькими большими листьями.

Он был безоружен, за исключением тесака, и я подумал, действительно ли он был часовым. Я оставил его и побежал с холма к дому. Кани и Джимоно уехали верхом, а это означало, что они направляются дальше в горы. Я бегал по дому, время от времени останавливаясь, чтобы убедиться, что меня не обнаружили. Наконец я добрался до конюшни. Я выбрал лучшую лошадь и поскакал галопом. По мере того как я ехал, тропа становилась все труднее и труднее видна, пока, наконец, не исчезла совсем. Но благодаря мягкому грунту я мог без особых проблем идти по их следам. Следы пролегали через толстую часть горы. Вдруг я услышал ржание лошади. Я остановился, слез с лошади, привязал ее к тяжелому кусту и пополз вперед. Примерно в ста ярдах от меня я обнаружил привязанных лошадей у ​​того, что выглядело как покрытый листьями вход в темную пещеру. Я осторожно прокрался внутрь, сел и насторожился. Я не слышал ни голосов, ничего. Я увидел несколько камней, которые образовывали лестницу вниз. Я спустился вниз и, когда на полпути услышал шум воды, понял, где нахожусь. Это была не обычная пещера, а один из подземных проходов лавы, твердый внешний край того, что когда-то было потоком расплавленной лавы, которая вылилась через гору, образуя туннель. Многие из них можно найти в горах на островах, и в прошлом они использовались в качестве резервуаров для воды для орошения. Дождевая вода и вода из водопадов стекают по туннелям и образуют огромные водоемы под горой.

Я остановился у воды, которая текла по туннелю с приличной скоростью. Лестница заканчивалась у воды, и я увидел штаны Кани и темно-синюю рубашку, лежащие рядом со второй рубашкой на нижней ступеньке. Я спустился в воду и заметил, что там очень холодно. Когда я отпустился на последнюю ступеньку, меня сразу унесло сильное течение. Вскоре мне пришлось плыть назад, чтобы не передвигаться слишком быстро и не удариться о стены туннеля. Как можно чаще я цеплялся за каменистые обнажения, чтобы замедлить темп. Туннель дико петлял сквозь гору, и я начал задаваться вопросом, как Кани и Джимоно смогли бы пройти с этим черным ящиком невредимыми. Мне потребовались все силы, чтобы меня не ударило о стены, особенно там, где туннель становится круче, а вода текла там еще быстрее.

Я снова приближался к повороту, когда услышал голоса. Я повернулся и со всей силой поплыл против течения к стене туннеля, где прижался к камням. Я внимательно выглянул из-за угла. Мне повезло, выступающая скала образовывала уступ, за которым я мог частично спрятаться и одновременно держаться. Теперь я мог ясно видеть их, Кани в ее бикини, и теперь я мог видеть, как они идут через туннель невредимыми. У них был небольшой плот с подвесным мотором. Черный ящик был на плоту. Кани, наполовину в воде, прижимала плот к скале, пока Джимоно вставлял своего рода цилиндр в отверстие в верхней стене туннеля. Она протянула ему второй цилиндр, который достала из коробки, и он тоже вставил его в отверстие. Затем она снова полезла в ящик и вытащила какую-то пневматическую винтовку. Я наблюдал, как Джимоно вставил дуло оружия в отверстие и затем нажал на спусковой крючок. Я почувствовал колебания, вызванные выпущенным сжатым воздухом, который продвигал цилиндры вверх через отверстие. Я понял, что смотрю на оружие, которое может уничтожить все Гавайи: Смертельная формула японцев.

Я мог сказать, что проклятое устройство было мощным, по тому, как весь туннель начал вибрировать, и по звукам падающих камней, когда взрывались цилиндры. Он вернул оружие Кани, которая положила его обратно в коробку, в которой, как я мог видеть, было еще четыре цилиндра. Они забрались на плот, который с трудом мог нести их обоих.

"Ничего не поделаешь." - Это был голос Джимоно. «Хорошо», - ответила девушка. «Все может взорваться при первом же признаке».

«Может быть, это случится завтра вечером… во всяком случае, послезавтра», - сказал Джимоно, заводя подвесной мотор. Когда он начал работать, я внезапно понял, что они плывут обратно вверх по течению на плоту, используя мощный двигатель, который будет тянуть их против течения. Когда я увидел, что через несколько секунд они выйдут за поворот туннеля, я глубоко вдохнул и скрылся под водой. Я уже ударился о дно на глубине около метра, и прижался ко дну максимально плотно. Я почувствовал, как плот и небольшой гребной винт двигателя прошли прямо надо мной. Я позволил им отплыть подальше, а затем поднялся, чтобы вдохнуть воздух в том месте, где они вдували цилиндры в отверстие. Я увидел, как посыпались грязь и камни, которые быстро заполнили брешь. Несколько более тяжелых камней упали в воду. Я повернулся и поплыл обратно по туннелю. Я мог плыть по течению. Но вполне возможно, что следующий выход будет по крайней мере в десяти милях отсюда. У меня не было на это времени. Это будет стоить мне драгоценных часов, может быть, половины ночи. Я что-то видел и хотя еще не совсем понимал, что это означает, в одном я был уверен. Это было связано с вулканической активностью на островах. Я еще не совсем понимал, как это можно сделать, но теперь я был готов поспорить, что они способны заставить извергаться вулканы.

Плавание назад было чрезвычайно утомительной, почти ужасной задачей. Плыть против течения, оказалось намного труднее. Когда я не закончил даже половину пути, мне пришлось сделать передышку, мои руки очень устали. Я продолжил, но через короткое время мне снова пришлось отдохнуть. Обратный путь был намного тяжелее, чем я представлял, и чертовски медленным. Когда я наконец добрался до входа, я остановился рядом с плотом, который был пришвартован у нижней ступеньки. Мне потребовалось пять минут, чтобы передохнуть. Я совершил много напряженных испытаний в своей жизни, но это определенно была одна из первых категорий. Когда я наконец почувствовал, что силы в моих руках и ногах возвращаются, я поднялся по каменной лестнице на свежий воздух.