Книги

Шпионка. Часть 2

22
18
20
22
24
26
28
30

– Идиоты? – предположил Тодд.

– Бесим тебя? – вздохнула Дина.

– … самые лучшие, – закончила я тихо.

IV выплюнул свою, не пожелав умереть так ничтожно, и попытался бежать. Даже после того, как его поймали, он не смог сказать, действительно ли директор был готов к самоубийству, или это была досадная случайность: когда он сорвался, зубы клацнули и…

Как бы то ни было, он действительно отравил всех своих воинов. Оказалось, что фенриров можно было убить не только отсечением головы. Их тела были парализованы, регенерация пыталась сработать, но с ядом не справлялась. В итоге люди оказалась не только заложниками волчьих обличий, но и собственного разума: всё понимали, но не могли пошевелиться.

Их всех пришлось добить.

Аспид Гарков с бывшим наместником Стродиса поняли, что им эту войну не выиграть ещё тогда, когда их кампания по захвату Лораплина с треском провалилась. Затем и Главный конс-маг Стродисовской Академии отказался присоединиться к злоумышленникам. Они пытались предотвратить его слияние с Сопротивлением, но упустили из виду нас.

Мы с Золином, Дариной и Тоддом стали мостиком к объединению сил. Без наших действий они бы и не узнали о существовании друг друга.

Аспид Гарков не пожелал уходить ни с чем. В заранее обречённой битве он забрал с собой множество ни в чём не повинных воинов – как своих, так и чужих. Часть загипнотизированных магов всё же удалось спасти, яд начали откачивать прямо под землёй. Кого-то это спасло, кого-то нет. Как бы то ни было, битва кончилась быстро. Спустя час, или два фенриры, парализованные, просто упали замертво.

Это была вовсе не героическая победа. Это было изящное поражение.

Аспид Гарков спел свою лебединую песню.

Глава 21

Глава 21

В воздухе пахло горечью последствий от тяжёлой победы и лекарствами. Гадкий запах цепко ассоциировался с болезнью, поэтому ещё в Лораплине я искренне возненавидела лазареты.

Дверь палаты 201 была закрыта, и я решила, что, наверное, пациент спит. Потоптавшись на месте, вздохнула, и очень аккуратно повернула ручку. Просунула голову в щёлочку, заглянула внутрь… и встретилась удивлёнными взглядами с ещё тремя девушками, а также, собственно, с виновником «торжества».

– А ты случайно не… Майки? – спросила одна из девчонок.

– Нет, я его будущая жена.

Джексон, мирно заложивший руки под голову и всем своим видом излучавший здоровье и уверенность на больничной койке, поперхнулся воздухом.

– Не оставите нас? – оскалилась я, отчего девушки синхронно вздрогнули. – Надо свадьбу обсудить.

Те покосились на парня. Сын Главного конс-мага мученически закатил глаза.