Книги

Шериф и его кот

22
18
20
22
24
26
28
30

— Голый! — излагал Макгвайр. — Голый, а точнее, в одних сапогах, с головы до ног в крови, елдак торчит и с топором в руках. А вокруг!!! — Дункан сделал паузу. — А вокруг, трупы. Верьте мне, до хренище трупов. Вернее, кусков трупов. Головы, ноги, руки, кишки! Сэмми, засранец, как ты думаешь, что там происходило?

— Ну… — Сэмми Питкин замолчал. — Ну, думаю, босс всех порубил?

— А почему он был голый, недоумок и почему у него хрен торчал? Напомнить тебе, что наш шериф сделал с тем парнем в Вирджиния-Сити?

— Да ну… — ахнул Ленни Фарелл. — Неужто…

— Что-то мне нехорошо, — Малыш Болтон громко икнул.

— Проклятье!

— Матерь божья!

— Больной ублюдок!..

— Да я детям своим буду рассказывать, под началом какого больного ублюдка служил…

— Да, да, сынки… — Макгвайр самодовольно хохотнул. — Мистер Бенджамин Вайт, рубил бошки ублюдкам Джесси Джеймса, а потом имел их всех в шею, чтоб меня разорвало! Да у меня чуть яйца не поседели, после того, как я увидел. А потом мистер Вайт присел в кресло, положил себе на колени топор и так вежливо попросил, принесите мне чашечку кофе, пожалуйста. Кофе, мать вашу, сынки. Пожалуйста, принесите кофе, чтоб я сдох! Вы когда-нибудь слышали, чтобы наш шериф говорил, пожалуйста?

Глава 24

«И пусть, грёбаный мир, мать его так, ждёт хоть до усрачки…»

Бенджамин «Док» Вайт.

— Бен…

Я молча стоял с каменной мордой.

— Бен, ты нужен нам! — уже в один голос взмолились Пруденс и Бель. — Вернись, мы просим тебя.

По их тайному сигналу, видимо в виде последнего аргумента, мисс Минипенни выскочила вперед с малышами наперевес и подсунула их мне.

Я стиснул зубы от вспыхнувшего раздражения и даже не пошевелился.

Британка встряхнула Катьку и Петьку, видимо для того чтобы усилить трагический момент детским плачем, но детки только весело захихикали.

Тогда Аделаида скорчила уничижительную рожицу в мой адрес и опять убралась в тыл.