Книги

Семена огня

22
18
20
22
24
26
28
30

— Ты об этом хотел поговорить? Да я тебя самого вмиг разбросаю, где попало! — возмутился дракон, в мгновение ока принимая человеческий облик.

— Все, ладно, аргумент принят. Мы квиты — мир, дружба, жвачка, китайские вьетнамки! Мои извинения за разбитый нос! Но вы так удачно замаскировались.

Лис с интересом начал разглядывать собеседника. «Да уж, и в человеческом образе задача не выделяться в толпе была бы ему не по силам». И в своем-то мире Лис считался вполне себе рослым, не всякий здешний абориген макушкой достигал его носа. Этот же был на полторы головы выше и раза в два шире в плечах. Могучий торс его был покрыт чешуйчатым панцирем какого-то блекло-желтого с сероватым отливом цвета. «На железо не похоже, — подумал Сергей. — И не золото. — Насколько он мог заметить, в драконьем облике незнакомец был точно такого же цвета. — Скорее всего, и человека-то здесь нет, — подумалось Лису. — Одна видимость, наведенная галлюцинация».

— Переходи к делу, если не хочешь стать моим обедом!

— Даже ужином не хочу. Уважаемый, простите, не знаю, как вас по имени, я ж так понимаю, вы тут в засаде засели, или это такой ритуал сезонной линьки?

Черные глаза незнакомца стали наливаться кровью — на огненно-красном фоне антрацитом темнели зрачки.

— Ты думай, что говоришь!

— Стараюсь. Вот шурупал, шурупал мозгами, и шо-то мне кажется, будто вы здесь дожидаетесь принца Дагоберта с его матушкой.

Дракон сделал шаг вперед, и заговорил тише, но жестче:

— А даже если и так, что тебе до этого?

— Ша, уважаемый, не палите нервы. Не перебивайте себе аппетит моим костлявым теловычитанием. Просто я тоже его жду, и совершенно с той же целью.

— Что ты можешь знать о моих целях?

— Судя по тому, что мадам Брунгильда захватила моих людей, о которых прежде не то что не знала, а и думать не могла, — она кого-то ждала. Скорее всего, именно вас. А раз так, конвой, сопровождающий юного Дагоберта, в первую очередь заточен на противодействие драконам.

— Ждала, — протянул дракон, и глаза его немного посветлели. — Ты говоришь странно, но разумно.

— Это еще что! Я не просто говорю, я еще и предлагаю.

Брунгильда захлопнула дверь, прищурилась так, что глаза стали похожи на амбразуры дота, обложенные мешками, и подошла вплотную к пленнице.

— Вам следует расслабиться, — тоном, полным сочувствия, произнесла та.

— Я еще не столько съела, чтоб меня расслабило.

— Нет-нет, это другое. Вы имели в виду, послабило.

— Расслабило, послабило — какая разница? — скривилась Брунгильда.