- Мы поймали всех бандитов, - решил чуточку приободрить её - обещаю, они будут наказаны по всей строгости закона.
- И даже Эромо Джексона? Старика, который и придумал меня похитить.
Я удивлённо поднял глаза.
Лия в подробностях поведала мне всё от начала и до конца. Рассказывать в ярких красках получалось у неё лучше всего, в какой-то момент даже мне стало не по себе. Я словно пережил случившееся вместе с ней.
- Даю вам слово, - хмуро пообещал я, - я найду этого Эромо. Он ответит за содеянное в полной мере.
- Вы его только не убивайте, - вдруг попросила она, но не успел я возразить, как она, широко улыбнувшись, добавила, - пусть ест мою окрошку, сидя в темнице, до конца жней своих.
- Тогда казнь будет для него наилучшим вариантом, - ответил я и мы весело рассмеялись.
- Кстати, - решил отвлечь её от грустных воспоминаний, - как вам идея о собственном производстве ирисок?
Лия растерянно хлопнула длинными ресницами.
- Ну так вот, - тем временем продолжал я делиться своими планами, - мы можем выпускать эти чудо-сладости и продавать во все королевства. Если я чуть язык не проглотил от удовольствия, представляете, какой фурор они произведут за пределами Игла?
- Но достать сахар сложно, не говоря о том, что он очень дорогой… - засомневалась моя леди-повариха.
- Это я беру на себя, - успокоил я её, - с вашим появлением дела королевства пошли в гору, поэтому мы можем себе позволить дополнительные траты на запуск нового дела. Уверен, что все вскорости с лихвой окупится.
- Знаете, - вдруг призналась она, - я тоже думала об этом, вот только всё не было случая поговорить на эту тему. Я даже в голове уже нарисовала логотип ммм, это знак такой, по которому все точно будут знать, кто производитель, - пояснила она на мои вопросительно вскинутые брови, - Ваше Величество, подайте, пожалуйста, блокнот и карандаш.
Спустя пару минут эскиз был готов: скрипичный ключик с витиеватыми узорами мне очень понравился. Волшебно и одновременно просто. Осталось воплотить задумку в жизнь.
К счастью, задерживаться в госпитале Лие не пришлось: по словам лекаря, здоровью моей леди-попаданки ничего не угрожало. В полдень мы отправились в замок и я настоял, чтобы сегодня девушка весь день провела ничего не делая.
- Даю вам выходной, - непреклонно сказала я, - Рик и Тик прекрасно справятся и без вас.
Все жители замка были безумно рады возвращению гостьи. Леди Марта заранее позаботилась о том, чтобы девушка ни в чём не нуждалась. И даже в комната Лии сияла чистотой и свежестью.
Проводив девушку в её опочивальню, направился прямиком в мастерскую лорда Рэнли: пару вопросов все это время не давали мне покоя.
Лорд-советник, впрочем, как и всегда в последнее время, занимался починкой старых артефактов. Надо сказать, получалось у него многое: в его небольшой комнатёнке я всё сильнее ощущал всполохи магической энергии.
- Ааа, Ваше Величество! – практически не поднимая головы, поздоровался со мной старик, - рад вас видеть. Пригодился артефакт?