– А если и так, что это меняет?!
– Все! – ответила я. – Все! Ты сам же, наверное, и спалился! Сам ей сказал про нас. И она бросила дневник на стол. Она уже была беременна и прекрасно об этом знала. Она хотела быть уверенной, что ты не уйдешь. Ты сам это знаешь! Ты просто боишься остаться совсем без денег! Вот почему ты здесь!
– Ха! – сказал Филипп, словно чахоточный герой, который собирается застрелиться. – Просто хотел посмотреть на твою бесстыжую рожу.
– Как ты над ним ржешь, – вставил Ральф.
– Если бы я хотела обманывать тебя с кем-то, то начала бы с Цезаря… Пусть бы ржал!
Филипп моргнул.
Он выглядел так по-детски обиженно, что Ральф, не выдержав, рассмеялся.
– Не верь ей Фил, – сказал он, как-то вмиг оттаяв. – Цезарь – очень ценный производитель. Твой папа не позволил бы ему ржать над тобой с такой неопытной молодой кобылкой.
– Заткнись! – прошипел Филипп и поднялся. – Мой папа еще и твой папа. Хватит уже считать меня дураком! И я приехал говорить не об этом. Хотел увидеться с вами обоими до Штрассенберга и посмотреть в глаза. Представляю себе, как ты будешь ржать, когда я уеду.
– Мне делать больше нечего, кроме как зловеще ржать над всем, что ты делаешь! – буркнул Ральф.
Он сел на журнальный столик и прижав колено к груди, обнял себя за ногу.
– Придурок!..
Филипп показал ему палец и гордо прошел к двери и вышел на улицу.
Мы с Ральфом с интересом пронаблюдали, как он упорно мечется по заднему двору, пытаясь отыскать выход.
– Как думаешь, показать ему калитку, или пусть живет на заднем дворе, как кролик?
– А если он захочет крольчиху?
– Ну, вызовем кого-нибудь.
Я криво улыбнулась. Спросила, нервно заправив волосы за уши:
– Мне это кажется, или вы оба пытаетесь помириться друг с другом за счет меня?!
У Ральфа вытянулось лицо. Я вскинула руки.