Книги

Сборник забытой фантастики №7. Субспутник

22
18
20
22
24
26
28
30

– Значит, цивилизованные люди все еще живут на земле, – ликующе воскликнул профессор. – Быстрее, мой мальчик, крикни и привлеки внимание пилота.

Ему не было нужды убеждать меня. Боль, усталость и отчаяние были забыты, когда я бешено замахал руками.

– Помогите! – крикнул я, пританцовывая вверх-вниз. – Помогите!

Странный аппарат дернулся и замер в воздухе, на мгновение завис неподвижно, затем опустился прямо к земле, должно быть, на сорок футов или больше. Из-за борта выглянула девушка, на ее прекрасном лице застыло выражение изумления.

– Ради бога, помогите нам! – снова крикнул я, – Или муравьи…

Я не договорил, страх сдавил мой голос, потому что муравьи приближались. Тысячи из них внезапно появились в поле зрения, буквально покрывая вершины и бока насыпей. Они видели воздушный корабль, в этом не могло быть никаких сомнений. Полмиллиона антенн угрожающе тянулись к небесам, и их сердитое скольжение приводило в ужас уши. Женщина что-то крикнула, чего я не расслышал, и махнула рукой. Как раз в тот момент, когда некоторые насекомые спустились с холмов и направились к нам, дирижабль снизился близко к земле. Мы подпрыгнули и ухватились за металлические борта, держась с отчаянной силой, когда странный аппарат коснулся земли, как перышко, и снова взмыл ввысь. Я почувствовал, как коготки насекомого впились в мою ногу, и задергал ей в тщетной попытке избавиться от насекомого. Внезапно испепеляющий луч вырвался из конуса в руке девушки и заиграл на насекомом. Почувствовался едкий запах гари, небольшая вспышка света, и хватка на моей ноге ослабла. Со всхлипом облегчения я перевалился через борт машины и бесформенной кучей упала на пол.

– В безопасности, мой мальчик, в безопасности! – ликовал профессор, опередив меня, затем, повернувшись к девушке, которая смотрела на нас широко раскрытыми от удивления глазами, он спросил. – Какой сейчас год?

– 2450, – ответила она на безупречном английском.

– Нашей эры?

– Да.

– Хм, – пробормотал профессор, быстро подсчитав в уме. – На пятьсот двадцать пять лет в будущем.

Но я был слишком занят, приспосабливаясь к этой внезапной перемене в нашей судьбе, чтобы обращать на него особое внимание – далеко под нами земля разворачивалась, как клетчатый ковер, холмы, деревья проносились мимо с высокой скоростью. Какая сила приводила в движение дирижабль. Я задумался. Не было никаких признаков пропеллера, у судна также не было крыльев и руля направления, ни какие-либо другие приспособления, ассоциирующиеся в моем сознании с летающими машинами. Только девушка стояла перед квадратной коробкой и, время от времени, сдвигала маленький рычажок. На мой взгляд, ей был двадцать один или двадцать два года, с золотисто-рыжими волосами, миндалевидными глазами и кожей цвета желтой слоновой кости. Ее гибкое тело было среднего роста и одето в свободное ниспадающее одеяние из какого-то материала зеленого цвета.

– Куда мы направляемся? – спросил я ее.

– В замок, – ответила она.

Пока она рассматривала меня, я впервые осознал, что я голый, но профессор, казалось, пребывал в блаженном неведении об отсутствии какой-либо одежды на нем.

– Мы должны поблагодарить вас за то, что вы спасли нас из очень опасного и неловкого положения, – вежливо сказал он.

– Сначала я приняла вас за зверолюдей, – ответила она, – и если бы вы не окликнули меня по-английски, я бы не остановилась. Скажи мне, откуда вы взялись и как попали в руки Муравьев-Хозяев?

– Мы прибыли из прошлого, – ответил профессор, – и приземлились на равнине примерно в семи милях от того места, где вы нас подобрали. Насекомые, те, кого вы называете Муравьями-хозяевами, захватили нас там.

– Прошлое? – переспросила девушка. – Где это? Над морем?

– Нет, – ответил профессор. – В… другой эпохе, более ранней, чем эта. Из прошлого.