30
Тучков буян — пеньковые склады на берегу Малой Невы, ошибочно называемые даже современниками «дворцом Бирона», хотя к этому зданию Эрнст Иоганн Бирон не имел никакого отношения. Здание и сейчас стоит справа от Тучкова моста.
31
Вечный двигатель (лат.)
32
Имеется в виду Михаил Васильевич Ломоносов.
33
Жозеф Луи Гей-Люссак — французский химик и физик.
34
Типсовый чай — байховый чай слабой ферментации ручного сбора, собирается только почка листа и два ближайших к ней раскрывшихся. К типсовым относятся белые и дорогие черные чаи.
35
Кирпичный чай — прессованные остатки от сбора сортового чайного листа или отсева при производстве. Отличался (и отличается) низкой ценой, но содержит больше кофеина и теобромина.
36
Анастасия Минкина была убита в 1825 году в имении Аракчеева. Была зарезана братом крепостной, над которой издевалась, калеча красивую девушку по свидетельствам очевидцев из садистских побуждений. Следствие по этому делу фактически вел начальник штаба Отдельного корпуса военных поселений граф Петр Клейнмихель, подчиненный Аракчеева, оно отличалось особой жестокостью и нарушениями всех действовавших в Российской Империи законов. Любые свидетели, дававшие показания в пользу обвиняемых, подвергались преследованиям. Известным дело стало после публикации книги Герцена «Былое и думы».
37
В широкий обиход слово «интим» было заимствовано несколько позднее, ближе к середине XIX века.
38
Из Хуастванифта — сборника покаянных манихейских молитв. Перевод с уйгурского С. Малова. В оригинале Хуастванифт не сохранился, имеются три более поздних неполных списка-копии, дополняющие друг друга. Состоял из пятнадцати молитв.
39
В реальной истории перевод был сделан в 1807 году, но по личному приказу Александра I весь тираж уничтожен. И только после личного знакомства императора с самим Иоганном Генрихом Юнг-Штиллингом, который в своих произведениях выступал против идей эпохи Просвещения, все запреты на публикацию в России творчества писателя были сняты, в частности, все части «Тоски по отчизне» были изданы в 1818 году.