Книги

Самый разыскиваемый вампир

22
18
20
22
24
26
28
30

— Помимо всего прочего, — согласился Винсент. — Мы иногда используем их как гримерные для более требовательных звезд в наших пьесах. Или для слежки.

— Больше для слежки, чем для звезд, — сухо ответила Джеки. — Винсент, кажется, не понимает, что слежка означает быть незаметным и привлекать к себе как можно меньше внимания, а парковка большого старого прогулочного катера на улице — противоположность незаметности.

— Чепуха, — сразу сказал Винсент. — Нас ни разу не подозревали в слежке.

— Только потому, что ни один здравомыслящий человек не вообразит, что детектив настолько глуп, чтобы разъезжать на таком огромном и заметном автомобиле, — раздраженно ответила Джеки.

— Видишь. Тогда это работает, — сказал Винсент с довольной улыбкой.

Джеки покачала головой, но потом улыбнулась и даже коротко рассмеялась, признавшись: –

— И мы наслаждаемся домашним комфортом, шпионя за преступниками, — с удовлетворением добавил он.

Дивина прищурилась и повернулась к Маркусу.

— Джеки была частным детективом, прежде чем обратилась, — спокойно объяснил Маркус, а затем добавил: — Ну, она и сейчас, очевидно, частный детектив, и Винсент помогает ей время от времени.

Дивина выдохнула с легким вздохом. Отлично. Значит, те двое, которых она считала бессмертными младенцами и чудаковатыми художниками, были всего лишь еще одной парой детективов, ищущих ее. Отлично. Она повернулась к Винсенту. — Почему два?

— Один для нас, — сказал Винсент, обнимая Джеки. — И один для вас двоих.

— Вы можете изменить это на одно для вас двоих и одно для Маркуса. Я не буду спать ни в одном из них с ним, — твердо сказала она и нетерпеливо поерзала. — На самом деле, я даже не знаю, зачем вы двое едете. Вам нечего делать на карнавале. Мы с Маркусом справимся с властями.

— Но тебе нужна защита, — твердо сказала Джеки. — На тебя уже дважды нападали. Мы не хотим, чтобы это случилось в третий раз. Мы с Винсентом поможем властям, а потом будем рядом, чтобы разобраться, кто устроил пожар и кто напал на тебя в первый раз.

Дивина чуть было не спросила «Разве тебе не нужно подождать здесь Люциана»? — но вовремя сдержалась. Она не собиралась показывать, что знает об этом. В данный момент ее главной заботой было добраться до карнавала, сообщить Бобу и Мэдж, что она жива и здорова, и убедиться, что их не задерживают власти, которые расследуют пожар в трейлере. После этого она сможет ускользнуть, исчезнуть и начать новую жизнь. Во-первых, ей нужно попасть на карнавал, и, похоже, если она хочет туда попасть, у нее будет компания. Было бы намного проще, если бы они позволили ей вызвать такси, но, очевидно, не произойдет.

— Прекрасно, — отрезала она и, заставив себя улыбнуться, добавила: — Спасибо. За… все, — закончила она со вздохом и спросила: — Теперь мы можем идти?

Джеки и Винсент переглянулись и направились к дому. — Дай нам пару минут, чтобы собрать вещи. Почему бы вам двоим не обыскать холодильник и кладовку в поисках еды?

— В кладовке есть холодильник для охлажденных продуктов, — добавила Джеки, оглядываясь на них, когда они вошли в дом. — И пакеты для консервов и сушеных продуктов.

— Не беспокойся о крови. Я позабочусь об этом, — добавил Винсент, прежде чем они скрылись внутри.

— Ну что, пойдем? — спросил Маркус.

Дивине хотелось сказать «Нет» и убежать, но она подозревала, что далеко не уйдет. Хотя она и взяла верх над мужчиной, когда пошла на него со шваброй, она подозревала, что элемент неожиданности сыграл большую роль в этом. Этот человек бессмертен. Он был так же быстр, как и она, или даже быстрее, и, возможно, сильнее, хотя бы потому, что мужчины физически сильнее по своей природе.