Вечер плавно тек своим чередом — гости приходили и уходили, Хелена встречала людей, Софи работала с девочками, я же выполняла роль менеджера зала. Оказывается, это как езда на велосипеде или секс — один раз попробовав, уже не забудешь. Ну и потом — не так давно я протираю штаны в кресле директора. Так что единственное, что меня утомляло — это высокие каблуки. Всё же балетки в такой должности куда как сподручнее.
В восемь пришла долгожданная полиция города. Признаюсь, я немного волновалась, но старалась этого не показывать. Это было грандиозное для меня событие — весь Большой Скотланд-Ярд гулял в ее ресторане. Каждое блюдо в меню, рассадка гостей, любая мелочь — всё это было триста раз перепроверено. Ничто не должно было пойти не так.
Я даже подумывала закрыть заведение на спец. обслуживание, но меркантильная сторона моей натуры взяла верх. Оставалось лишь надеяться, что это не выйдет мне боком.
Офицер полиции, чей юбилей и отмечали в моем ресторане, показалась мне смутно знакомой. Светло рыжие волосы, заплетенные во французскую косу, слегка грубоватые черты лица, не тронутого косметикой, довольно атлетично сложенная, но при всем этом весьма женственная фигура. Но я точно ни разу не бывала в полиции, и уж тем более — не общалась с начальником Большого Скотланд-Ярда. Так что я отбросила мысль о том, что знаю эту женщину и приветливо улыбнулась подошедшим гостям.
— Добрый вечер, я от лица всего нашего персонала поздравляю вас с юбилеем, — обратилась я к рыжеволосой имениннице.
— Ой, что вы! Это не совсем юбилей, просто коллеги решили устроить мне праздник, — улыбнулась женщина и, повернувшись, в первый раз встретилась со мной глазами.
Улыбка медленно сошла с ее губ, глаза расширились. Мне даже показалось, что у говорившей перехватило дыхание. Странная реакция. Признаюсь, она даже на секундочку вогнала меня в ступор. Но лишь на одну.
— С вами всё в порядке? — вежливо спросила я, продолжая улыбаться.
Женщина чуть тряхнула головой и изобразила на лице подобие улыбки. Да, со стороны мы, должно быть, являли собой забавную картину — две женщины, разного возраста и положения с одинаково вымученными улыбками на лицах.
— Простите, вы просто напомнили мне одну мою знакомую. Я не видела ее очень давно, — неожиданно она протянула мне руку — Авелин Дю Лак.
Слегка удивленная столь странным поведением, я, тем не менее, пожала протянутую руку. Всё же отказывать такому человеку может быть чревато.
— Давина Кук.
— Приятно познакомиться, Давина.
— Взаимно. Чтож, отдыхайте, веселитесь, — я улыбнулась и вернулась к работе.
Остаток вечера прошел спокойно, и что важно — быстро. Правда иногда мне казалось, что именинница бросает на меня взгляды украдкой. Но я отгоняла от себя такие мысли, сваливая всё на свою врожденную подозрительность и паранойю.
Когда последние гости ушли, касса была снята, бухгалтерские книги заполнены, а свет в основном зале — погашен, я переоделась в привезенное с собой платье. Ярко-синее, без рукавов, на ладонь выше колена, не слишком вызывающее, но и не скромное — самое то для клуба.
— Готова? — в кабинет заглянула Хелена в серебристо сером просторном платье, опоясанном тонким ремнем.
— На все сто, — улыбнулась я, — Заряжена на позитив и готова отрываться.
В «Кристале» было довольно шумно и тесно — клуб был новый и все модные жители Лондона хотели оценить его. А оценивать, признаюсь честно, было что — неоновые потолки, подсвеченные колонны, огромный танцпол и очень длинная барная стойка. Оглядевшись, мы с Еленой нашли Билла — он атаковал бар.
— Кук! Грей! Ну наконец-то! — прокричал он сквозь музыку, — я уже устал вас ждать!