Пожалуй, когда начнется на Рэе апокалипсис, старому герцогу тоже найду местечко на корабле.
– Знаете, я тут встретил прелестную леди Камиллу, – важно заявляет герцог, – Представляете, никто не желает приглашать ее на танец, может быть, вы не откажете?
Камилла красная, как рак, пытается улыбнуться. Вероятно, получила хорошее внушение. Хороши же у него осведомители, раз подсуетился так, еще и заставил девушку предстать перед моей угрюмой личностью! Где же интересно ее женишок Ридли?
– Мой друг Арлен, прелестная леди Камилла, – делаю поклон. – Очень рад, что вы увидели во мне кандидатуру, что готова после всех отказов забрать несчастную девушку на танец. Однако же, я изрядно устал и вынужден признать, что примкну к числу тех глупцов.
Обхожу раскрывшую рот Камиллу и иду на балкон. На Арлена смотреть сейчас не хочется. Он не обижен, скорее, подавлен, так как понял, что сделал для меня своего рода подачку. А это оскорбление. Теперь могу смело хватать обеих его дочек и показывать покои на корабле. Конечно, этого не сделаю. Мне хочется прогуляться по длинному балкону с какой–нибудь придворной дурнушкой, которая ни дочка Арлена и ни ядовитая Камилла.
Повторяю в мыслях: надо быть добрее к людям, надо быть проще к людям, надо быть терпимее к людям...
– Эр Катер–оун! – В мое личное пространство врывается милый голосок, и он сейчас, по ощущениям оказался кстати.
Источник его тоже должен быть ничего. Перед взором встает тоненькая талия, над которой резко доминирует белая грудь на выкате. Делаю усилие над собой, чтобы поднять глаза и увидеть это милое личико. Девушка молода и прелестна, среднего росточка, на голове целое произведение искусства парикмахеров, что работали над ее копной пару–тройку часов. Глазки раскосые, серо–фиолетовые, носик маленький и изящный, губки пышные, чуть виднеются два белых зуба, как у зайчика. Сразу хочется дать ей погрызть морковку. Но девушка может обидеться и сбежать.
– Извините, что встала у вас на пути, – воркует она. – Вижу, что вам тут не очень комфортно. Вы гость, вам бы должное внимание.
– Какая теплота и забота от столь очаровательного создания, – расцветаю.
Она представилась просто леди Эмилией и предложила пойти в дворцовый сад. Первая смышленая девушка, что мне попалась на этом балу. Что стоять в толпе неудачниц, если нужно быть одной и подчеркивать всем своим поведением, что ты одна, одна, хватайте меня, ведите на танец. Кавалер, не умеющий играть на публику, легче поймается, когда вы наедине. А таких кавалеров доминирующее множество, ведь мужчина по природе своей скромное и застенчивое создание.
Да и мне так проще. Мало ли, что будут говорить, если выхвачу ее из толпы, уведу у всех на глазах или заговорю с ней в окружении десятка красавиц. Это вызовет массу сплетен.
Эмилия держалась очень прилично. Мы вышли по лестнице в сад, заметил, что позади несколько пар тоже идут за нами. Лица знакомые, завтра эти хари получат по первое число. Мы с Эмилией ускорились.
– О! Как занимательно! – Эмилия хихикнула и прибавила шаг. – Мы будем играть в прятки с вашими рыцарями!
– Скрыться с этим белоснежным платьем будет сложно! – усмехнулся в ответ.
– Ну, вы не торопите события, эр, – съехидничала девушка.
Вот же остроумна, а я даже и не намекал на постель. А теперь уже и не сомневаюсь.
Мы вышли к первым клумбам цветов, подсветка тут просто, как во дворце императора. Герцога останавливает сделать лучше, лишь опасение, что Эммануил обидится. Но цвета действительно изящно гармонируют по средствам переходов с помощью оттенков. Розовые цветы подсвечиваются розовым, красные – красным, синие – синим. Мраморные дорожки идеально ровные и чистые, озаряются белым. Сад или парк, уже ничего не разобрать, но площади нескончаемы. Смотрю наверх, чтобы убедиться, препятствий для посадки корабля не будет, если вдруг заблужусь. Меня встречают мириады звезд и легкий едва заметный оранжевый и зеленый туман. Это Великие напоминают о своем присутствии.
– Я слышала об ужасном чудовище, что жестоко расправилось с целым поселением крестьян, – тревожно воркует Эмилия. – Мне жутко становится, когда пытаюсь осознать ту неведомую силу, что гуляет по окрестностям Дорсена и сеет ужасную смерть.
– Женщин всегда привлекает опасность? – Мой голос игрив и приподнят. У меня нет желания говорить с ней о работе. Мне итак потребовалось усилие, чтобы вернуть хорошее настроение.