Книги

Рождение феникса

22
18
20
22
24
26
28
30

Время до обеда пролетело быстро. Итан перебрал все бумаги и письма, что скопились в его отсутствие, надеялся, что, может, среди них найдется какая-нибудь зацепка, но, увы. Ничего интересного и относящегося к делу, разве что приказ на отпуск для Тхуко и Паолы, подписанный все тем же Лоудом. 

Стрелки часов наконец замерли на отметке без пяти минут два, и Итан направился в столовую. 

Профессор Лоуд уже стоял у дверей и каждого входящего отмечал в журнале. Курсанты и преподаватели не скрывали озадаченности и волнения, тихо переговаривались между собой, а при виде Итана торопливо кивали в знак приветствия. Он подождал, пока последний человек не зайдет в столовую, а Лоуд не подаст знак, что все на месте и подсчитаны.

— Элизабет Майлз тоже здесь? — уточнил Итан. 

— Да, здесь, — с готовностью ответил профессор. 

— Персонал кухни тоже пригласите присутствовать.

— Хорошо, — Лоуд проследовал вглубь столовой, ко входу в кухню, а Итан закрыл дверь и встал к ней спиной. 

— Рады вас видеть в добром здравии, господин ректор! — подал голос Бигельтон и одарил его своей широкой улыбкой. 

Итан кивнул, а после добавил:

— Хотел бы тоже порадоваться нашей встрече, но не выходит. Сразу перейду к делу, — он обвел взглядом присутствующих и демонстративно поправил очки, отметив не без удовлетворения, как от этого жеста многие напряглись. — Тэру Гранд похитили в столице, а тэр Гварт серьезно пострадал, пытаясь предотвратить это. И один из вас имеет непосредственное отношение к этому, сомнений у меня нет. 

По столовой прошла волна взволнованного ропота. 

— Хотите сказать, кто-то из нас виновен в похищении тэры Грант? — нервно усмехнулся профессор Вайлар. — Но как это возможно? Никто из здесь присутствующих, кроме вас и вашего племянника, не покидал остров в последние несколько недель. 

— Тот, кто виновен, понял, о чем я говорю, — отозвался Итан, переплетая руки на груди. — А вы отчего-то излишне разволновались, тэр Вайлар…  Возможно, вы тоже имеете к этому какое-то отношение? 

— Нет конечно, — тот передернул плечами. — Я даже не понимаю, о чем вы. Но ваши обвинения звучат странно… 

— Но я ведь не вас конкретно обвиняю, — холодно произнес Итан. — Если вы не виновны, то можете быть спокойны… Я же обращаюсь к тому, кто все же понимает, о чем я.  Сейчас в первую очередь, к курсантам. У вас есть время до вечера, чтобы прийти ко мне и признаться, рассказать все, что знаете. Иначе я допрошу каждого, и методы этого допроса вам не понравятся. Озеро Духа покажется вам после этого сущей мелочью. Все ворота замка запреты, лодки под замком, поэтому покинуть остров не получится. Прятаться тоже бесполезно. Найду в любом уголке острова. На этом пока все. Курсанты могут приступить к обеду, а преподавателей я попрошу проследовать за мной, продолжим разговор снаружи.

Выходя из столовой, Итан поймал взгляд племянника, и тот украдкой кивнул ему. 

— Я все равно не понимаю, что происходит! — возмущался все тот же профессор Вайлар, пока все преподаватели следовали за Итаном к лестнице. — Куда мы идем? 

— Да, господин ректор, может, все же объясните? Мы же не малые дети… — попросил, мягко улыбаясь, профессор Ив. 

— Мы идем в преподавательское крыло, — ответил наконец Итан. — Я хочу осмотреть ваши комнаты. Мог бы это сделать без вашего ведома, но решил, что честнее будет так, не скрывая. 

— И что же вы там собираетесь найти? — уточнил раздраженно профессор Вайлар.