Она взглянула на него последний раз и тихо пробормотала:
– Благодарю, – потом равнодушно отвернулась, шагнула внутрь и захлопнула за собой дверь.
Из коридора уже выглядывала встревоженная Гиппарета. Подруга спустилась в небольшой дворик, примыкавший к гинекею, и весь вечер ждала Пандору, прислушиваясь к каждому звуку.
– Почему ты так поздно? – ее взгляд скользнул на забинтованную стопу. – Всемогущие боги! Что случилось?
– Я подвернула ногу.
– Какой ужас! Эвридика!
Тут же появилась молодая рабыня. Гиппарета помогла Пандоре сесть и приказала служанке принести теплой воды, ткань и лечебный бальзам. Рабыня убежала. В этот момент во двор вышел незнакомый юноша и замер от удивления.
Пандора вздрогнула, поймав на себе его взгляд. Гиппарета ойкнула и покраснела. Юноша долго рассматривал окаменевших девушек, даже не пытаясь скрыть невольную улыбку.
Несмотря на всю неловкость ситуации, Пандора не могла заставить себя отвернуться. Юноша был красив. Длинные вьющиеся волосы, перехваченные золотым обручем. Тонкие губы. Пронзительные голубые глаза. Только руки казались чересчур изнеженными и мягкими. Наконец, юноша почтительно поклонился и скрылся в дверях, бросив на Пандору долгий прощальный взгляд.
Пандора вопросительно посмотрела на подругу.
Гиппарета неловко улыбнулась и прошептала:
– Это Алкивиад, сын Клиния, погибшего много лет назад. Его воспитывает сам Перикл!
– Да, я слышала о нем.
Девушки переглянулись.
– Отец часто приглашает его к нам на ужин…
Повисло неловкое молчание, но Гиппарета быстро пришла в себя:
– Как твоя нога, лучше?
Пандора попробовала пошевелить стопой и поморщилась:
– Попроси кого-нибудь сходить за моими слугами. Мне нужно домой!
– Да. Я пошлю Эвридику, как только она вернется. Болит?