— Он принял подарок?
— Да, ваше величество. Подарок был передан ему лично в руки.
— Очень хорошо! — ответил император. — Теперь осталось дождаться исхода русской экспедиции.
— Они задержались в поместье Ян, — сообщил евнух.
— Ян Бао, — усмехнулся император. — Хитрый лис!
— Убрать его? — тут же предложил кастрат.
— Нет, пусть будет. Он пока действует в наших интересах. А вот потом… Потом всё будет зависеть от исхода экспедиции.
— Слушаюсь, ваше величество!
Евнух поклонился в спину так и не повернувшегося к нему императора и быстро посеменил в обратную сторону.
Я собрался уходить, но Ян Бао тоже поднялся.
— Согласится ли молодой господин посетить со мной нашу родовую сокровищницу? — с легким поклоном спросил глава клана Ян.
Я немного удивился — думал, что мой отказ жениться на Ян Лин разозлит китайца. Но он, казалось, не услышал моего отказа.
Глянув на главу клана и убедившись, что я не ослышался, я поклонился в ответ:
— Если уважаемый глава клана будет так любезен. Однако, извините меня за грубость, но не следовало бы наградить в первую очередь взрослых?
— Не волнуйтесь, молодой господин, — тут же ответил Ян Бао. — Они тоже получат свои награды. Однако, мне хотелось бы, чтобы вы первым вошли в нашу сокровищницу и выбрали всё, что вам понравится.
Странное, конечно, желание у этого китайца, однако, дают — бери, бьют — беги.
С другой стороны, я очень плохо разбираюсь во всех этих сокровищах. И вести меня туда одного…
Но когда мы подходили к отдельно стоящему зданию, напоминающему пагоду, то к нам широкими скачками прискакал Шаман. И воинственно задрав хвост перепрыгнул через высокий порог, едва дверь в сокровищницу оказалась открыта.
Ян Бао удивлённо посмотрел на кота. Но, глянув на меня, ничего не сказал.
В сокровищницу я вошёл сразу же вслед за главой клана Ян. И едва мы перешагнули порог, двери за нами закрылись.