Книги

Ритм дождя

22
18
20
22
24
26
28
30

— Меня совершенно не интересует, сколько раз вы ее слышали! На этот раз она вполне соответствует действительности. Мой брат ни в чем не виноват.

Мужчина оставил в покое свой подбородок, пристально посмотрел в ее решительные глаза и заявил:

— Все это не имеет никакого значения.

— Как это «не имеет»?! Что вы хотите этим сказать? Дуглас не совершал ничего противозаконного! — возмутилась Дэнни.

— Я хочу сказать, барышня, что мне абсолютно безразлично ваше мнение.

Она опешила. Вот тебе и мягкий, успокаивающий голос! Несколько мгновений она собиралась с мыслями, а затем воскликнула еще более возмущенным тоном:

— Какое вы имеете право заявлять такие вещи гражданам этого города? Да еще родной сестре незаконно арестованного вами человека.

— Я не желаю выслушивать ваши доводы. Я не могу открыть дверь в камеру, где сидит ваш брат. Я не имею права единолично принимать никаких решений. Вам ясно? — Этот поросший щетиной дед все быстрее превращался из добряка в равнодушного чинушу.

— Но вы же шериф!

Мужчина не успел ответить, как распахнулась дверь и появился высокий широкоплечий парень.

— Поймал его? — спросил щетинистый дед.

— Куда там! Мальчишка забрался под старую повозку, а когда я сунулся за ним, он выскочил с другой стороны и удрал.

— Миссис Мак"Интайер ужасно расстроится, — покачал головой дед.

— Миссис Мак"Интайер со своим расстройством может идти…

Тут незнакомец обратил внимание на Дэнни и остановился на полуслове, рассматривая ее. Дэнни не выдержала взгляда его угольно-черных глаз и уставилась в пол.

Сидевший за столом мужчина откашлялся и заговорил:

— К нам пришла мисс…

— Ничего не объясняй, я догадался сам. — Высокий незнакомец сделал несколько шагов по направлению к ней. — Это мисс Дэниэлла Сторм.

Дэнни удивленно подняла голову. Глаза незнакомца были черны, как сама ночь, а ноздри раздувались, как у породистого коня. Ожидая ответа, он немного склонил голову набок.

— Что вы можете сказать в свое оправдание? — строго спросил он.